Ecce vicit Leo (Peter Philips): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Music files: Applied ScoreInfo template)
m (Text replacement - "\'\'\'Edition notes\:\'\'\' (.*) \=\=" to "{{EdNotes|$1}} ==")
(24 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2004-06-13}} {{CPDLno|7196}} [[Media:Ecce vicit leo philips.pdf|{{pdf}}]] [[Media:ws-phil-ecc.mid|{{Mid}}]] [[Media:phil-ecc-rev.mus|{{mus}}]] (Finale 2005)
*'''CPDL #7196:''' [http://www.cpdl.org/wiki/images/sheet/phil-ecc.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/phil-ecc.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/phil-ecc.mus Finale_2005]
{{Editor|Paul R. Marchesano|2004-06-13}}{{ScoreInfo|Letter|23|356}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Paul R. Marchesano|2004-06-13}}{{ScoreInfo|Letter|23|356}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' {{KbdRed}}
:{{EdNotes|{{KbdRed}}}}
 
==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Ecce vicit Leo''<br>
{{Title|''Ecce vicit Leo''}}
{{Composer|Peter Philips}}
{{Composer|Peter Philips}}


Line 13: Line 11:
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:'''
{{Pub|1|1613|in {{NoComp|Cantiones sacrae octonis vocibus|Peter Philips}}|no=7}}
 
{{Descr| }}
'''Description:'''
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0">
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0">
<tr><td valign="TOP" width=50%>
<tr><td valign="TOP" width=50%>
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin|
<poem>
Ecce vicit Leo de tribu Juda,
Ecce vicit Leo de tribu Juda,
radix David,
radix David,
Line 40: Line 34:
et benedictionem.
et benedictionem.
Alleluia.
Alleluia.
</poem>
}}
 
</td>
</td>
<td valign="top" width=50%>
<td valign="top" width=50%>
 
{{Translation|English|
{{Translation|English}}
<poem>
Behold, the Lion of the tribe of Judah,
Behold, the Lion of the tribe of Judah,
the root of David,
the root of David,
Line 62: Line 53:
and blessing.
and blessing.
Alleluia.
Alleluia.
</poem>
}}
 
</td></tr></table>
</td>
</tr></table>
 
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 16:07, 17 April 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2004-06-13)  CPDL #07196:      (Finale 2005)
Editor: Paul R. Marchesano (submitted 2004-06-13).   Score information: Letter, 23 pages, 356 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Includes a keyboard reduction of the a cappella choral score.

General Information

Title: Ecce vicit Leo
Composer: Peter Philips

Number of voices: 8vv   Voicing: SATB.SATB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1613 in Cantiones sacrae octonis vocibus, no. 7
Description: 

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Ecce vicit Leo de tribu Juda,
radix David,
aperire librum,
et solvere septem signacula eius.
Alleluia.

Dignus est Agnus qui occisus est,
accipere virtutem,
et divinitatem,
et sapientiam,
et fortitudinem,
et honorem,
et gloriam,
et benedictionem.
Alleluia.
 

English.png English translation

Behold, the Lion of the tribe of Judah,
the root of David,
hath prevailed to open the book
and to loose the seven seals thereof.
Alleluia.

Worthy is the Lamb that was slain
to receive power,
and godliness,
and wisdom,
and strength,
and honour,
and glory,
and blessing.
Alleluia.