Ecce vicit Leo (Peter Philips): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(fix source link) |
(Fix links) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Latin}} | {{Text|Latin}} | ||
:Ecce vicit Leo de tribu Juda, radix David, aperire librum, et solvere septem signacula eius. Alleluia. | :''Ecce vicit Leo de tribu Juda, '' | ||
:Dignus est Agnus qui occisus est, accipere virtutem, et divinitatem, et sapientiam, et fortitudinem, et honorem, et gloriam, et benedictionem. Alleluia. | :''radix David, '' | ||
:''aperire librum, '' | |||
:''et solvere septem signacula eius. '' | |||
:''Alleluia. '' | |||
:''Dignus est Agnus qui occisus est, '' | |||
:''accipere virtutem, '' | |||
:''et divinitatem, '' | |||
:''et sapientiam, '' | |||
:''et fortitudinem, '' | |||
:''et honorem, '' | |||
:''et gloriam, '' | |||
:''et benedictionem. '' | |||
:''Alleluia. '' | |||
{{Translation|English}} | {{Translation|English}} | ||
:''Behold, the Lion of the tribe of Judah, the root of David, hath prevailed to open the book and to loose the seven seals thereof. Alleluia. | :''Behold, the Lion of the tribe of Judah, '' | ||
:''Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and godliness, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing. Alleluia. | :''the root of David, '' | ||
:''hath prevailed to open the book '' | |||
:''and to loose the seven seals thereof. '' | |||
:''Alleluia. '' | |||
:''Worthy is the Lamb that was slain '' | |||
:''to receive power, '' | |||
:''and godliness, '' | |||
:''and wisdom, '' | |||
:''and strength, '' | |||
:''and honour, '' | |||
:''and glory, '' | |||
:''and blessing. '' | |||
:''Alleluia.'' | |||
[[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Motets]][[Category:SATB.SATB]][[Category:Renaissance music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Sacred music]] | |||
[[Category:Motets]] | |||
[[Category:SATB.SATB]] | |||
[[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 12:06, 12 October 2007
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #7196: ( Finale_2005 )
- Editor: Paul R. Marchesano (added 2004-06-13). Score information: Letter, 23 pages, 356 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Ecce vicit Leo
Composer: Peter Philips
Number of voices: 8vv Voicing: SATBSATB
Genre: Sacred, Motets
Language: Latin
Instruments: none, a cappella (piano reduction)
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
- Ecce vicit Leo de tribu Juda,
- radix David,
- aperire librum,
- et solvere septem signacula eius.
- Alleluia.
- Dignus est Agnus qui occisus est,
- accipere virtutem,
- et divinitatem,
- et sapientiam,
- et fortitudinem,
- et honorem,
- et gloriam,
- et benedictionem.
- Alleluia.
English translation
- Behold, the Lion of the tribe of Judah,
- the root of David,
- hath prevailed to open the book
- and to loose the seven seals thereof.
- Alleluia.
- Worthy is the Lamb that was slain
- to receive power,
- and godliness,
- and wisdom,
- and strength,
- and honour,
- and glory,
- and blessing.
- Alleluia.