El sacristán y el barbero (José Lorenzo Gómez del Valle): Difference between revisions
mNo edit summary |
|||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Text|Spanish| | ||
El sacristán y el barbero | |||
Cantan en Belén motetes | |||
Uno en latines los dice | |||
Y otro en romance los vuelve | |||
En infusión de folías | |||
El barbero dijo alegre | |||
Válgame santa guitarra | |||
Abogada del buen temple. | |||
Oigan, oigan latines del sacrisolemnis | |||
Oigan al barbero que los interprete | |||
La materiam parvam colación faciebis | |||
Si yo rapo barbas tú rapas molletes | |||
Lindismentis, lindismentis. | |||
Cum magis iratus Herodes videbis | |||
Si Herodes rabió, que rabie y reviente | |||
Lavabo mis manos inter inocentes | |||
Pues que me faltaba a mí, si pudiese | |||
hacerles las barbas a los inocentes. | |||
Lindismentis, lindismentis. | |||
Vaya de fiesta, dómine | |||
Pues de Dios somos huéspedes. | |||
Aunque empeñe los bártulos | |||
le pienso dar un récipe | |||
Lindismentis | |||
Vaya de fiesta, dómine, | |||
Pues de Dios somos huéspedes. | |||
Cuando el Niño está llorando | |||
tace, tace amicus meus. | |||
¿Para qué quiero yo tazas | |||
cuando Dios hace pucheros? | |||
Rapaverunt en Belén | |||
las barbas hoy los barberos. | |||
Y también los sacristanes | |||
cuando hay cera rapaverunt. | |||
Oigan latines del sacrisolemnis | |||
Y oigan romances también del barbero | |||
Lindo, bueno. | |||
De torrente in via bibet | |||
puramente, amicus meus. | |||
Para llegar a Cazalla | |||
vino de Torrente es bueno. | |||
Junto al pesebre la mula | |||
es mascula más que genus. | |||
Si no, la echan un bocado | |||
que es mucho que más que el freno | |||
Oigan latines... | |||
Si faciebis colacionem | |||
materia parva tenetur | |||
Si yo hago el papel de barba | |||
tú haces el de metemuertos. | |||
Con puntas al aire el buey | |||
formosus est vultus eius | |||
Si, porque el buey inventó | |||
los perendengues de hueso. | |||
Oigan latines... | |||
}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Baroque music]] | [[Category:Baroque music]] |
Revision as of 20:18, 25 February 2014
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #31191:
- Editor: José Ignacio Pérez Purroy (submitted 2014-02-05). Score information: A4, 27 pages, 501 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transposición manuscrito 6-007 de Musica Colonial Archive
General Information
Title: El sacristán y el barbero
Composer: José Lorenzo Gómez del Valle
Lyricist:
Number of voices: 5vv Voicing: SSAAT
Genre: Sacred, Villancico
Language: Spanish
Instruments: Other
Published:
Description: Manuscrito 3-095 de Musica Colonial Archive
External websites:
Original text and translations
Spanish text
El sacristán y el barbero
Cantan en Belén motetes
Uno en latines los dice
Y otro en romance los vuelve
En infusión de folías
El barbero dijo alegre
Válgame santa guitarra
Abogada del buen temple.
Oigan, oigan latines del sacrisolemnis
Oigan al barbero que los interprete
La materiam parvam colación faciebis
Si yo rapo barbas tú rapas molletes
Lindismentis, lindismentis.
Cum magis iratus Herodes videbis
Si Herodes rabió, que rabie y reviente
Lavabo mis manos inter inocentes
Pues que me faltaba a mí, si pudiese
hacerles las barbas a los inocentes.
Lindismentis, lindismentis.
Vaya de fiesta, dómine
Pues de Dios somos huéspedes.
Aunque empeñe los bártulos
le pienso dar un récipe
Lindismentis
Vaya de fiesta, dómine,
Pues de Dios somos huéspedes.
Cuando el Niño está llorando
tace, tace amicus meus.
¿Para qué quiero yo tazas
cuando Dios hace pucheros?
Rapaverunt en Belén
las barbas hoy los barberos.
Y también los sacristanes
cuando hay cera rapaverunt.
Oigan latines del sacrisolemnis
Y oigan romances también del barbero
Lindo, bueno.
De torrente in via bibet
puramente, amicus meus.
Para llegar a Cazalla
vino de Torrente es bueno.
Junto al pesebre la mula
es mascula más que genus.
Si no, la echan un bocado
que es mucho que más que el freno
Oigan latines...
Si faciebis colacionem
materia parva tenetur
Si yo hago el papel de barba
tú haces el de metemuertos.
Con puntas al aire el buey
formosus est vultus eius
Si, porque el buey inventó
los perendengues de hueso.
Oigan latines...