Difference between revisions of "Es was ein mal ein stoltzer knab (Anonymous)"
m (Text replacement - " " to " ") |
m (Text replacement - " " to " ") |
||
Line 33: | Line 33: | ||
Solch bülschafft ist mir zu schwer/ | Solch bülschafft ist mir zu schwer/ | ||
mir wurt zu letzt mein peutel/ seckel ler. | mir wurt zu letzt mein peutel/ seckel ler. | ||
− | + | ||
Solt ich bey jr offt klopffen an/ | Solt ich bey jr offt klopffen an/ | ||
ich wurt gar bald ein armer man/ | ich wurt gar bald ein armer man/ | ||
Line 51: | Line 51: | ||
I'm not intrested in any adwenture | I'm not intrested in any adwenture | ||
where I have to pay so much for love. | where I have to pay so much for love. | ||
− | It would be a hard life | + | It would be a hard life |
as I always had to give you money | as I always had to give you money | ||
So f**k whoever… | So f**k whoever… | ||
Line 57: | Line 57: | ||
Such loving is to difficult for me, | Such loving is to difficult for me, | ||
my wallet would soon be empthy. | my wallet would soon be empthy. | ||
− | + | ||
Would I often make love to you | Would I often make love to you | ||
werry soon woud I be a poor man | werry soon woud I be a poor man |
Revision as of 19:34, 15 November 2020
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
![]() |
|
![]() |
Midi |
![]() |
LilyPond |
![]() |
File details |
![]() |
Help |
- (Posted 2017-07-12) CPDL #45416:
- Editor: Andreas Stenberg (submitted 2017-07-12). Score information: A4, 3 pages, 302 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: A more or less diplomatoric edition.
General Information
Title: Es was ein mal ein stoltzer knab
Composer: Anonymous
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: ATTB
Genre: Secular, Partsong
Language: German
Instruments: A cappella
First published: 1540 in Teutsche Liedlein (Georg Forster), Vol 2, no. 50
Description: A song of a young man parting with a mercenary lover.
External websites:
Original text and translations
German text
Es was einmal ein stoltzer knab/
der saget seinem bülen ab/
Klopff wer do wöll/
mich lust nit solcher abentheur/
Das ich die lieb kauff also theure/
es wer mir gar ein hertes lebn/
solt ich jr alzeyt pfennig gebn/
Klopff wer do wöll/
ich armer gsel/
Solch bülschafft ist mir zu schwer/
mir wurt zu letzt mein peutel/ seckel ler.
Solt ich bey jr offt klopffen an/
ich wurt gar bald ein armer man/
klopff …
Ich wil nit vil mer nach jr fragen/
Sie thut mir stetz von geben sagen/
ist mir nit das ein hüpscher schwäck/
gib ich jr nit so wirt sie kranck/
klopff …
Bulschafft ist gleich heur als fert/
hat einer vil gelt so ist er werd.
English translation
Once upon a time ther was a young man
who broke up with his lover
You just can f**k whoever you will.
I'm not intrested in any adwenture
where I have to pay so much for love.
It would be a hard life
as I always had to give you money
So f**k whoever…
I poor guy!
Such loving is to difficult for me,
my wallet would soon be empthy.
Would I often make love to you
werry soon woud I be a poor man
f**k …
I will not ask for you any more
as you allways asking me for gifts
I don't think that's nice
and if I don't give you pretend to be sick.
f**k …
I poor guy!
Loving by hour is like any trade
who has money to pay gets to have it.