Es was ein mal ein stoltzer knab (Anonymous): Difference between revisions
m (Text replacement - "|vol=Vol " to "|vol=Volume ") |
|||
(3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Es was ein mal ein stoltzer knab''}} | |||
{{Composer|Anonymous}} | {{Composer|Anonymous}} | ||
{{Lyricist|}} | {{Lyricist|}} | ||
Line 14: | Line 14: | ||
{{Language|German}} | {{Language|German}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|1540|in ''[[Teutsche Liedlein (Georg Forster)]]|vol= | {{Pub|1|1540|in ''[[Teutsche Liedlein (Georg Forster)]]|vol=Volume 2|no=50}} | ||
'''Description:''' A song of a young man parting with a mercenary lover. | '''Description:''' A song of a young man parting with a mercenary lover. | ||
Line 23: | Line 23: | ||
{{Text | German | | {{Text | German | | ||
Es was einmal ein stoltzer knab/ | Es was einmal ein stoltzer knab/ | ||
der saget seinem bülen ab/ | |||
Klopff wer do wöll/ | |||
mich lust nit solcher abentheur/ | |||
Das ich die lieb kauff also theure/ | |||
es wer mir gar ein hertes lebn/ | |||
solt ich jr alzeyt pfennig gebn/ | |||
Klopff wer do wöll/ | |||
ich armer gsel/ | |||
Solch bülschafft ist mir zu schwer/ | |||
mir wurt zu letzt mein peutel/ seckel ler. | |||
Solt ich bey jr offt klopffen an/ | Solt ich bey jr offt klopffen an/ | ||
ich wurt gar bald ein armer man/ | ich wurt gar bald ein armer man/ | ||
Line 51: | Line 51: | ||
I'm not intrested in any adwenture | I'm not intrested in any adwenture | ||
where I have to pay so much for love. | where I have to pay so much for love. | ||
It would be a hard life | It would be a hard life | ||
as I always had to give you money | as I always had to give you money | ||
So f**k whoever… | So f**k whoever… | ||
Line 57: | Line 57: | ||
Such loving is to difficult for me, | Such loving is to difficult for me, | ||
my wallet would soon be empthy. | my wallet would soon be empthy. | ||
Would I often make love to you | Would I often make love to you | ||
werry soon woud I be a poor man | werry soon woud I be a poor man |
Revision as of 01:22, 22 November 2020
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
LilyPond | |
File details | |
Help |
- Editor: Andreas Stenberg (submitted 2017-07-12). Score information: A4, 3 pages, 302 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: A more or less diplomatoric edition.
General Information
Title: Es was ein mal ein stoltzer knab
Composer: Anonymous
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: ATTB
Genre: Secular, Partsong
Language: German
Instruments: A cappella
First published: 1540 in Teutsche Liedlein (Georg Forster), Volume 2, no. 50
Description: A song of a young man parting with a mercenary lover.
External websites:
Original text and translations
German text
Es was einmal ein stoltzer knab/
der saget seinem bülen ab/
Klopff wer do wöll/
mich lust nit solcher abentheur/
Das ich die lieb kauff also theure/
es wer mir gar ein hertes lebn/
solt ich jr alzeyt pfennig gebn/
Klopff wer do wöll/
ich armer gsel/
Solch bülschafft ist mir zu schwer/
mir wurt zu letzt mein peutel/ seckel ler.
Solt ich bey jr offt klopffen an/
ich wurt gar bald ein armer man/
klopff …
Ich wil nit vil mer nach jr fragen/
Sie thut mir stetz von geben sagen/
ist mir nit das ein hüpscher schwäck/
gib ich jr nit so wirt sie kranck/
klopff …
Bulschafft ist gleich heur als fert/
hat einer vil gelt so ist er werd.
English translation
Once upon a time ther was a young man
who broke up with his lover
You just can f**k whoever you will.
I'm not intrested in any adwenture
where I have to pay so much for love.
It would be a hard life
as I always had to give you money
So f**k whoever…
I poor guy!
Such loving is to difficult for me,
my wallet would soon be empthy.
Would I often make love to you
werry soon woud I be a poor man
f**k …
I will not ask for you any more
as you allways asking me for gifts
I don't think that's nice
and if I don't give you pretend to be sick.
f**k …
I poor guy!
Loving by hour is like any trade
who has money to pay gets to have it.