Exaltabo te Domine: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replacement - " " to " ") |
m (Text replacement - " }} {{Bottom}}" to "}} {{Bottom}}") |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 28: | Line 28: | ||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{Top}}{{Text|Latin| | {{Top}}{{Text|Latin| | ||
{{Vs|29:2}} Exaltabo te Domine, | {{Vs|29:2}} Exaltabo te Domine, | ||
quoniam suscepisti me | quoniam suscepisti me | ||
nec delectasti inimicos meos super me. | nec delectasti inimicos meos super me. | ||
{{Vs|29:3}} Domine clamavi ad te | {{Vs|29:3}} Domine clamavi ad te | ||
et sanasti me. | et sanasti me. | ||
}} | }} | ||
{{Middle|3}}{{Translation|English| | {{Middle|3}}{{Translation|English| | ||
{{Vs|30:1}} I will magnify thee, O Lord, | {{Vs|30:1}} I will magnify thee, O Lord, | ||
for thou hast set me up: | for thou hast set me up: | ||
and not made my foes to triumph over me. | and not made my foes to triumph over me. | ||
{{Vs|30:2}} O Lord my God, I cried unto thee: | {{Vs|30:2}} O Lord my God, I cried unto thee: | ||
and thou hast healed me. | and thou hast healed me. | ||
}} | }} | ||
{{Middle|3}}{{Translation|Hungarian| | {{Middle|3}}{{Translation|Hungarian| | ||
Magasztallak téged, Uram, | Magasztallak téged, Uram, | ||
mert fölemeltél engem, | mert fölemeltél engem, | ||
és nem hagytad örülni ellenségeimet fölöttem. | és nem hagytad örülni ellenségeimet fölöttem. | ||
Uram, Istenem, hozzád kiáltottam | Uram, Istenem, hozzád kiáltottam | ||
és meggyógyítottál engem. | és meggyógyítottál engem.}} | ||
}} | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Latest revision as of 06:39, 3 July 2021
General information
Offertory for Ash Wednesday & Pentecost XI.
Source of text is Psalm 29:2-3 (Vulgate). The Gradual (Wednesday after Passion Sunday and OT 10 C) adds verse 4 as in Lasso's 6-part motet; the modern Graduale's translation however reads "Domine abstraxist ab inferis…"
Settings by composers
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Mariano Garau — Exaltabo te
- Gregorian chant — Exaltabo
- Valentin Rathgeber — Exaltabo te
- Alexander Utendal — Exaltabo te Domine
Text and translations
Latin text 29:2 Exaltabo te Domine, |
English translation 30:1 I will magnify thee, O Lord, |
Hungarian translation Magasztallak téged, Uram, |