Exaltabo te Domine: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 25: | Line 25: | ||
Magasztallak téged, Uram, mert fölemeltél engem, és nem hagytad örülni ellenségeimet fölöttem. | Magasztallak téged, Uram, mert fölemeltél engem, és nem hagytad örülni ellenségeimet fölöttem. | ||
Uram, Istenem, hozzád kiáltottam és meggyógyítottál engem. | Uram, Istenem, hozzád kiáltottam és meggyógyítottál engem. | ||
Uram! kihoztad a pokolból lelkemet; kiszabadítottál engem a sírgödörbe menők közül. | Uram! kihoztad a pokolból lelkemet; kiszabadítottál engem a sírgödörbe menők közül. | ||
</poem> | </poem> |
Revision as of 09:07, 26 May 2013
General information
Offertory for Ash Wednesday & Pentecost XI. Source of text is Psalm 29:2-3 (Vulgate).
Settings by composers
- Richard Eldon Barber S solo
- Giovanni Battista Casali SATB
- Giovanni Croce SATB
- Orlando di Lasso
- Giovanni Pierluigi da Palestrina SATTB
- Alessandro Scarlatti SATB
Original text and translations
Latin text 29:2 Exaltabo te Domine, quoniam suscepisti me nec delectasti inimicos meos super me. 29:3 Domine clamavi ad te et sanasti me. 29:4 Domine eduxisti ab inferno animam meam, salvasti me a descendentibus in lacum. Hungarian translation Magasztallak téged, Uram, mert fölemeltél engem, és nem hagytad örülni ellenségeimet fölöttem. |
English translation 30:1 I will magnify thee, O Lord, for thou hast set me up : and not made my foes to triumph over me. 30:2 O Lord my God, I cried unto thee : and thou hast healed me. 30:3 Thou hast brought forth, O Lord, my soul from hell: thou hast saved me from them that go down into the pit. |