Exaltabo te Domine: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Richard Mix (talk | contribs) (→Settings by composers: var. noted and moved to work page) |
Richard Mix (talk | contribs) (→Text and translations: parallel format) |
||
Line 20: | Line 20: | ||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{Top}}{{Text|Latin| | {{Top}}{{Text|Latin| | ||
{{Vs|29:2}} Exaltabo te Domine, quoniam suscepisti me nec delectasti inimicos meos super me. | {{Vs|29:2}} Exaltabo te Domine, | ||
{{Vs|29:3}} Domine clamavi ad te et sanasti me. | quoniam suscepisti me | ||
nec delectasti inimicos meos super me. | |||
{{Vs|29:3}} Domine clamavi ad te | |||
et sanasti me. | |||
}} | }} | ||
{{Middle|3}}{{Translation|English| | |||
{{Translation| | {{Vs|30:1}} I will magnify thee, O Lord, | ||
for thou hast set me up: | |||
and not made my foes to triumph over me. | |||
{{Vs|30:2}} O Lord my God, I cried unto thee: | |||
and thou hast healed me. | |||
}} | }} | ||
{{Middle}}{{Translation| | {{Middle|3}}{{Translation|Hungarian| | ||
Magasztallak téged, Uram, | |||
mert fölemeltél engem, | |||
és nem hagytad örülni ellenségeimet fölöttem. | |||
Uram, Istenem, hozzád kiáltottam | |||
és meggyógyítottál engem. | |||
}} | }} | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} |
Revision as of 00:28, 5 January 2016
General information
Offertory for Ash Wednesday & Pentecost XI.
Source of text is Psalm 29:2-3 (Vulgate).
Settings by composers
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Mariano Garau — Exaltabo te
- Gregorian chant — Exaltabo
- Valentin Rathgeber — Exaltabo te
- Alexander Utendal — Exaltabo te Domine
Text and translations
Latin text 29:2 Exaltabo te Domine, |
English translation 30:1 I will magnify thee, O Lord, |
Hungarian translation Magasztallak téged, Uram, |