Exaltabo te Domine: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Richard Mix (talk | contribs) (→Text and translations: parallel format) |
Richard Mix (talk | contribs) (→General information: distinguish Grad.) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==General information== | ==General information== | ||
{{CiteCat|Offertories|Offertory}} for {{CiteCat|Ash Wednesday}} & {{CiteCat|Pentecost XI}}.<br> | {{CiteCat|Offertories|Offertory}} for {{CiteCat|Ash Wednesday}} & {{CiteCat|Pentecost XI}}.<br> | ||
Source of text is [[Psalm 30|Psalm 29:2-3 (Vulgate)]]. | Source of text is [[Psalm 30|Psalm 29:2-3 (Vulgate)]]. The {{CC|Graduals|Gradual}} (Wednesday after {{CC|Lent V|Passion Sunday}} and {{CC|Pentecost IV|OT 10 C) adds verse 4 as in Lasso's 6-part motet; the modern ''Graduale's'' translation however reads "Domine abstraxist ab inferis…" | ||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
{{Top}} | {{Top}} |
Revision as of 03:00, 2 June 2016
General information
Offertory for Ash Wednesday & Pentecost XI.
Source of text is Psalm 29:2-3 (Vulgate). The Gradual (Wednesday after Passion Sunday and {{CC|Pentecost IV|OT 10 C) adds verse 4 as in Lasso's 6-part motet; the modern Graduale's translation however reads "Domine abstraxist ab inferis…"
Settings by composers
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Mariano Garau — Exaltabo te
- Gregorian chant — Exaltabo
- Valentin Rathgeber — Exaltabo te
- Alexander Utendal — Exaltabo te Domine
Text and translations
Latin text 29:2 Exaltabo te Domine, |
English translation 30:1 I will magnify thee, O Lord, |
Hungarian translation Magasztallak téged, Uram, |