Fata la parte (Juan del Encina): Difference between revisions
m (Text replace - "{{#Legend:}} *{{" to "{{#Legend:}} *{{") |
(→Music files: Replaced a zipped file by its unzipped content) |
||
Line 13: | Line 13: | ||
:'''Edition notes:''' Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2007-11-23. | :'''Edition notes:''' Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2007-11-23. | ||
*{{CPDLno|619}} [[Media:ws-enc-fata.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-enc-fata.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-enc-fata. | *{{CPDLno|619}} [[Media:ws-enc-fata.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-enc-fata.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-enc-fata.mus|{{mus}}]] (Finale 1998) | ||
{{Editor|Rafael Ornes|1999-12-07}}{{ScoreInfo|Letter|1|28}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Rafael Ornes|1999-12-07}}{{ScoreInfo|Letter|1|28}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' |
Revision as of 16:59, 21 March 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
Mp3 | |
MusicXML | |
Finale | |
Noteworthy | |
Sibelius | |
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editor: Byrt Janssen (submitted 2010-08-19). Score information: A4, 1 page, 20 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- Editor: Brian Russell (submitted 2005-08-30). Score information: A4, 1 page, 15 kB Copyright: Personal
- Edition notes: NoteWorthy Composer file may be viewed and printed with NoteWorthy Composer Viewer.
- Editor: Rolf Maeder (submitted 2004-05-25). Score information: Letter, 1 page, 45 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2007-11-23.
- Editor: Rafael Ornes (submitted 1999-12-07). Score information: Letter, 1 page, 28 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Fata la parte
Composer: Juan del Encina
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Villancico
Language: Spanish
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description: The text is a funny mix of Spanish and Italian, either on purpose to obtain a comical effect, or because it has been copied by someone who did not understand what he was writing. The story is clearly an issue of cuckoldry and can be more or less made sense, though it is not clear what "fata la parte" means exactly.
External websites:
Original text and translations
Spanish text Fata la parte, fata la parte tutt' ogni cal, |
English translation Tell it, tell it everywhere |