Fermarono i cieli (Alfonso Maria de' Liguori): Difference between revisions
m (Text replace - "'''Published:''' 1737" to "{{Published|1737}}") |
|||
Line 40: | Line 40: | ||
Diceva così: | Diceva così: | ||
[Dormi, dormi, fa' la ninna nanna Gesù. | [Dormi, dormi, fa' la ninna nanna Gesù.] | ||
Mio Figlio, mio Dio, | |||
Mio caro Tesoro, | |||
Tu dormi, ed io moro | |||
Per tanta beltà. | |||
Dormendo, mio Bene, | |||
Tua Madre non miri, | |||
Ma l'aura che spiri | |||
È fuoco per me. | |||
Dormi, dormi, fa' la ninna nanna, Gesù.]}} | [Dormi, dormi, fa' la ninna nanna, Gesù.]}} | ||
|width=50%| | |width=50%| | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
Line 65: | Line 65: | ||
Said this: | Said this: | ||
Sleep, sleep, go to beddy-byes, Jesus. | [Sleep, sleep, go to beddy-byes, Jesus.] | ||
My Son, My God, | |||
My dear heart, | |||
You sleep, and I die | |||
For your beauty. | |||
While you are asleep, my love, | |||
You do not watch your mother, | |||
But the air that you are breathing | |||
Is like fire to me. | |||
Sleep, sleep, go to beddy-byes, Jesus.}} | [Sleep, sleep, go to beddy-byes, Jesus.]}} | ||
|} | |} | ||
Revision as of 15:42, 30 November 2016
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #33988: Fermarono.pdf
- Editor: Francesco Spiga (submitted 2015-01-01). Score information: A4, 2 pages, 306 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Figured bass not realized.
- Arranger: Francesco Spiga
General Information
Title: Fermarono i cieli
Alternative title: Maria contempla il SS. Bambinello che dorme
Composer: Alfonso Maria de' Liguori
Lyricist: Alfonso Maria de' Liguori
Number of voices: 3vv Voicing: SAT
Genre: Sacred, Carol, Folksong Meter: 66. 66
Language: Italian
Instruments: Basso continuo
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description: The text was first published in a 1737 collection called Canzoncine divote under the title Maria contempla il SS. Bambinello che dorme. Three different traditional melodies are associated to this poem. This one appears to be based, in the stanza, on the same ground bass of the Tarantella carpinese, from Carpino, in the province of Foggia (I-IV-V-I in the minor mode). The third and fourth stanzas and the refrain come from oral tradition and do not appear in any published work by st. Alphonsus.
External websites:
Original text and translations
Italian text Fermarono i cieli |
English translation The celestial spheres suspended |