Festum nunc celebre: Difference between revisions
m (Text replacement - " " to " ") |
|||
(4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
**[[ Festum nunc celebre II (Anonymous)| II]] STTT | **[[ Festum nunc celebre II (Anonymous)| II]] STTT | ||
**[[ Festum nunc celebre III (Anonymous)| III]] STT | **[[ Festum nunc celebre III (Anonymous)| III]] STT | ||
* Ludwig Senfl | |||
**[[ Festum nunc celebre – *Conscendit iubilans laetus (Ludwig Senfl)]] SATTB (Verses 2 and 4 set polyphonicaly) | |||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} | ||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
Line 42: | Line 45: | ||
{{mdl}} | {{mdl}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
{{Vs|1}}Now the feast-day renowned, | {{Vs|1}}Now the feast-day renowned, plenteous in joy, doth move | ||
Swelling hearts to resound, mouths their anthems to prove;— | |||
Swelling hearts to resound, | When o’er summits unknown up to the peerless throne | ||
When o’er summits unknown | |||
Passed our Advocate Christ alone. | Passed our Advocate Christ alone. | ||
{{Vs|2}} Shouting round Him reply | {{Vs|2}} Shouting round Him reply through the unclouded rays | ||
Saints unnumbered on high, blending their songs of praise | |||
Saints unnumbered on high, | From the least to the most with all the angel host, | ||
From the least to the most | |||
Of the Victor’s acclaim to boast. | Of the Victor’s acclaim to boast. | ||
{{Vs|3}} He who, scaling the height, | {{Vs|3}} He who, scaling the height, captive the captor led, | ||
Countless spoils of the fight over the earth-born spread,— | |||
Countless spoils of the fight | Yea, who comes again, zealous to judge all men, | ||
Yea, who comes again, | |||
Now goes tenderly to His reign. | Now goes tenderly to His reign. | ||
{{Vs|4}} We beseech Thee, O Lord, | {{Vs|4}} We beseech Thee, O Lord, maker of great renown, | ||
Watch Thy servants and guard, be Thou our Shield and Crown, | |||
Watch Thy servants and guard, | Lest the foe in his wrath draw us from heaven’s path | ||
Lest the foe in his wrath | |||
Or else drown us in depths of death. | Or else drown us in depths of death. | ||
{{Vs|5}} When with fire on the cloud | {{Vs|5}} When with fire on the cloud Thou Thy return shalt make, | ||
Thou Thy return shalt make, | Hidden things to unshroud, vengeance on sins to take, | ||
Hidden things to unshroud, | Judge us then not as due; Lord, for Thy grace we sue: | ||
Judge us then not as due; | |||
Lord, for Thy grace we sue: | |||
Our petition in mercy view. | Our petition in mercy view. | ||
{{Vs|6}} Hear, Good Father, our sigh, | {{Vs|6}} Hear, Good Father, our sigh, with Thy beloved Son | ||
Reigning ever on high, and with the Spirit One; | |||
Reigning ever on high, | Glorious God, unto Thee, Trinity, ever be | ||
Glorious God, unto Thee, | |||
Trinity, ever be | |||
Laud and praise for eternity. Amen.}} | Laud and praise for eternity. Amen.}} | ||
{{Translator|Matthew Carver| 2013}} | {{Translator|Matthew Carver| © 2013}} | ||
{{btm}} | {{btm}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 10:17, 16 November 2020
General information
Hymn for Ascension by Rabanus Maurus (c.776-856).
Settings by composers
- Anonymous
- Ludwig Senfl
- Festum nunc celebre – *Conscendit iubilans laetus (Ludwig Senfl) SATTB (Verses 2 and 4 set polyphonicaly)
Text and translations
Latin text 1 Festum nunc celebre magnaque gaudia |
English translation 1 Now the feast-day renowned, plenteous in joy, doth move
|