Gaude Mater Polonia (Teofil Klonowski): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:


==Music files==
{{Legend}}
*<b>CPDL #1194:</b> [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/anon-gau.pdf http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/sound/anon-gau.mid http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/source/anon-gau.zip ENCORE].<br>
:<b>Editor:</b> [[User:Roland Huc|Roland Huc]] <i>(added 2000-07-28)</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Score information: </b>36 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Copyright:</b> [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]<br>
<!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.-->
:<b>Edition notes:</b>
==General Information==
<b>Title:</b> <i>Gaude Mater Polonia</i><br>
<b>Composer:</b> [[Anonymous]]<br>
<!-- other options include: Opus number, arranger, catalog number, larger work, listing of movements, etc. -->
<b>Number of voices:</b> 4vv&nbsp;&nbsp;<b>Voicing:</b> SATB<br>
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Motets|Motets]] <br>
<b>Language:</b> [[Latin]]<br>
<b>Instruments: </b>none<br>
<b>Published: </b><br>
<b>Description:</b> <br>
Gaude, Mater Polonia - the most popular medieval Polish hymn - is a fragment of the rhymed breviary office written by Wincenty of Kielce on the occasion of St. Stanislaus beatification (1253).
<br>
 
Polish Patron Saints. From Łaski's "Commune Poloniae Regni" of 1506. National Library, Poland. Its text praises St. Stanislaus, a bishop whose 1072 death was the result of a confrontation with the King, Boleslaus the Bold (Bolesław Smialy). (The parallels with the fate of St. Thomas Beckett are rather obvious.) That is why Gaude, Mater Polonia, although the name of the country appears in its title, asserts the primacy of religious authority over royal power.
This hymn was very popular and can be found in the diocesan manuscripts and prints Poland-wide. As the only medieval Polish hymn in Latin it was included in Polish hymn-books in the 17th century. The oldest known record of the melody, deliberately taken from another hymn Gaude, mater ecclesia, is found in the Kielce antiphonary (1372).
<br>
In the 19th century, Teofil Klonowski elaborated a four-part song wchich played a role of the national anthem for many decades and may be currently found in the repertoire of all Polish choirs at home and abroad
<b>External websites: </b>
==Original text and translations==
<!-- <b>Original text: </b> -->
<br>Gaude, mater Polonia,
<br>prole fecunda nobili.
<br>Summi Regis magnalia
<br>laude frequenta vigili.
<br>Amen
<!-- <b>Translation(s): </b> -->
<br>Polish:
<br>O ciesz się, Matko-Polsko,
<br>w sławne Potomstwo płodna!
<br>Króla królów I najwyższego Pana wielkość
<br>Uwielbiaj chwałą przynależną.
<br><br>
<br>English:
<br>
Rejoice, oh Mother Poland
<br>Rich with noble offspring,
<br>The great works of the greatest King
<br>Praise with a frequent vigil.
<br>
[[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Motets]][[Category:SATB]][[Category:Baroque music]]

Revision as of 19:29, 29 September 2005