Girate occhi, girate (Angelo Notari)

From ChoralWiki
Revision as of 12:41, 27 October 2021 by Claude T (talk | contribs) (Text replacement - ":{{EdNotes| }}" to ":{{EdNotes|}}")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2016-11-26)  CPDL #42091:        (Finale 2012)
Editor: André Vierendeels (submitted 2016-11-26).   Score information: A4, 2 pages, 56 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • (Posted 2004-09-11)  CPDL #07854:       
Editor: Andreas Stenberg (submitted 2004-09-11).   Score information: A4, 2 pages, 40 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Girate Occhi girate
Composer: Angelo Notari

Number of voices: 2vv   Voicings: SS or SA
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: Basso continuo

First published: 1613 in Musiche nuove, no. 6
Description: 

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Girate occhi, girate
A miei che tanto pregano
Gli sguardi che non piegano
Giamai verse pietate
Che se da lor si tolgono
Occhi, a ragion si dolgono.

In sul mattin d’Aprile
Quando i nembi tranquillano
Fresche rose sfavillano
D’un vermiglio gentile
E così dolce odorano
Che zeffiro inamorano.

Vergini peregrine
Come lor s'avvicinano,
Così liete destinano
Farne corono al crine;
Al crine, onde incatenano
I cor, ch'a morte menano.

English.png English translation

Turn your eyes, oh turn them
to mine, that long so much
for the glances they can never
soften with compassion,
and, if they tear themselves away,
my eyes must fill with tears.

On April mornings
when rainclouds have dispersed,
fresh roses sparkle,
softly crimson,
and so fragrant is their scent
that Zephyr falls in love with them.

Lovely girls,
when they espy them,
joyfully resolve to weave them
into garlands for their hair,
garlands with which they bind
our hearts and lead us to death.