Gott, der du selber bist das Licht, BWV 316 (Johann Sebastian Bach): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - '[http://www.cpdl.org/wiki' to '[{{SERVER}}/wiki')
m (Text replace - "{{SERVER}}\/wiki\/images\/.\/..\/([^%]+)\s" to "{{filepath:$1}} ")
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{CPDLno|19839}} [{{SERVER}}/wiki/images/7/77/BWV_316.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/f/fa/BWV_316.mid {{mid}}]
*{{CPDLno|19839}} [{{filepath:BWV_316.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:BWV_316.mid}} {{mid}}]
{{Editor|Santiago Sebastián Suárez|2009-07-23}}{{ScoreInfo|A4|1|75}}{{CopyCC|Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0}}
{{Editor|Santiago Sebastián Suárez|2009-07-23}}{{ScoreInfo|A4|1|75}}{{CopyCC|Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0}}
:'''Edition notes:''' Kirnberger Collection
:'''Edition notes:''' Kirnberger Collection

Revision as of 19:56, 29 March 2012

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #19839:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif
Editor: Santiago Sebastián Suárez (submitted 2009-07-23).   Score information: A4, 1 page, 75 kB   Copyright: CC BY-NC-SA 3.0
Edition notes: Kirnberger Collection

General Information

Title: Gott, der du selber bist das Licht, BWV 316
Composer: Johann Sebastian Bach

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredChorale

Language: German
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Gott, der du selber bist das Licht,
dass Gütt und Treue stirbet nicht,
dir sei jetzt Lob gesungen;
nechdem durch deine grosse Macht
der helle Tag die finstre Nacht
so kräfttig hat verdrungen,
und deine Gnad und Wundertat
mich, da ich schlief, erhalten hat.

Spanish.png Spanish translation

Dios, Tú que eres Luz misma,
cuya bondad y fidelidad no mueren en absoluto,
que se canten aquí Tus alabanzas;
después que , por Tu gran poderm
el día luminoso ha alejado
las tinieblas de la noche
y que Tu Gracia y Tus milagros me han preservado
a mí, que estaba dormido.