The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Firstpublished:2012 Description: A short arrangement in A-B-A-Coda form of the well-known Polish folksong "Hej Sokoly" ("Hey falcons") - the text in the score is a phonetic spelling - for the original text see below.
Original text and translations
Polish text
1. Gdzieś tam z nad tej czarnej wody
Wsiada na koń ułan młody
Czule żegna się z dziewczyną
Jeszcze czulej z Ukrainą
2. Wina, wina, wina, wina dajcie
A jak umrę pochowajcie
Na zielonej Ukrainie
Przy kochanej mej dziewczynie
English translation
1. Somewhere from beneath that black water
A young uhlan (polish light cavalry armed) mounts his horse
He tenderly bids farewell to his girl
Even more tenderly to the Ukraine
ref.: Hey, hey, hey falcons
Pass the mountains, forests, pits
Ring, ring, ring my little bell
In the steppe - Ring, ring, ring.
2. Wine, wine, wine, wine – give it to me
And when I die bury me
In the green Ukraine
At my beloved girl's place