Heute ist Christus der Herr geboren, SWV 439 (Heinrich Schütz): Difference between revisions
m (Text replace - "{{Published:}} (.*) '''Des" to "{{Published|$1}} '''Des") |
|||
Line 33: | Line 33: | ||
Today Christ the Lord is born. Alleluia. | Today Christ the Lord is born. Alleluia. | ||
Today the Saviour of the world is come in the flesh. Alleluia. | Today the Saviour of the world is come in the flesh. Alleluia. | ||
Therefore all dear Christians rejoice. Alleluia. | |||
Today the holy angels sing with a loud voice: Glory to God in the highest, | Today the holy angels sing with a loud voice: Glory to God in the highest, | ||
Peace on earth and goodwill towards men. Alleluia. | Peace on earth and goodwill towards men. Alleluia. |
Revision as of 18:56, 15 December 2016
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: James Gibb (submitted 2015-06-11). Score information: A4, 6 pages, 83 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Clefs modernised. Musica ficta absorbed into staves. Note values halved in triple-time section and time signature changed from 6/1 to 3/2. In remainder, time signature changed from 4/2 to 2/2. Source may be found at IMSLP.
General Information
Title: Heute ist Christus der Herr geboren, SWV 439
Composer: Heinrich Schütz
Lyricist:
Number of voices: 3vv Voicing: SSS
Genre: Sacred, Motet
Language: German
Instruments: Basso continuo
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
German text Heute ist Christus der Herr geboren. Alleluja. |
English translation Today Christ the Lord is born. Alleluia. |