Homo quidam fecit (Pierre de Manchicourt): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - ":'''Edition notes:''' ==Gene" to ":{{EdNotes|}} ==Gene")
(12 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:


==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2016-12-16}} {{CPDLno|42316}} [[Media:Homo quidam fecit (Manchicourt) - 2016-12-15.pdf|{{pdf}}]] (original key) [[Media:Homo quidam fecit (Manchicourt) Es - +3.pdf|{{pdf}}]] (minor 3rd higher)
*{{PostedDate|2016-12-16}} {{CPDLno|42316}} [[Media:Homo quidam fecit (Manchicourt) - 2016-12-15.pdf|{{pdf}}]] (original key) [[Media:Homo quidam fecit (Manchicourt) Es - +3.pdf|{{pdf}}]] (minor 3rd higher)
{{Editor|Richard Mix|2016-12-16}}{{ScoreInfo|Letter|14|}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Richard Mix|2016-12-16}}{{ScoreInfo|Letter|14|}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Homo quidam fecit (2nda pars Gaudeamus et exultemus)''<br>
{{Title|''Homo quidam fecit (2nda pars Gaudeamus et exultemus)''}}
{{Composer|Pierre de Manchicourt}}
{{Composer|Pierre de Manchicourt}}
{{Lyricist|}}
{{Lyricist|}}
Line 16: Line 15:
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Published|''Sacrarum cantionum vulgo hodie moteta vovant 5 & 6vv'', Antwerp 1554}}
{{Pub|1|1554|in ''[[Sacrarum cantionum … quinque et sex vocum, liber 1]]''|no=17}}
 
{{Pub|2|1558|in ''[[Novum et insigne opus musicum (Berg and Neuber)]]''|vol=Volume 1|no=46}}
'''Description:''' Part 1 is based on the parable of the royal wedding feast in Luke 14:16 and Matthew 22:2, assigned to Pentecost II/{{Cat|Ordinary Time 8}}; Part 2 on the wedding of the Lamb as described in Rev. 19:7.  
{{Descr|Part 1 is based on the parable of the royal wedding feast in Luke 14:16 and Matthew 22:2, assigned to Pentecost II/{{Cat|Ordinary Time 8}}; Part 2 on the wedding of the Lamb as described in Rev. 19:7.}}
 
{{#ExtWeb:}}
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Latin|
Homo quidam fecit nuptias filio suo
et misit servos suos dicere invitatis:
Ecce prandium meum paravi tauri mei
et altilia occisa sunt et omnia parata sunt.
Venite commedite et bibite vinum quod miscui vobis.
Gaudeamus et exultemus et demus gloriam Deo
quia venerunt nuptiae Agni et uxor ejus praeparavit se.
Et beati qui ad coenam nuptiarum Agni vocati sunt. Alleluia.}}
{{LinkText|Homo quidam}}
{{LinkText|Homo quidam}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 18:30, 11 April 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2016-12-16)  CPDL #42316:  (original key) (minor 3rd higher)
Editor: Richard Mix (submitted 2016-12-16).   Score information: Letter, 14 pages   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Homo quidam fecit (2nda pars Gaudeamus et exultemus)
Composer: Pierre de Manchicourt
Lyricist:

Number of voices: 6vv   Voicing: SAATBB

Genre: SacredMotetEucharistic songGospel motet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1554 in Sacrarum cantionum … quinque et sex vocum, liber 1, no. 17
    2nd published: 1558 in Novum et insigne opus musicum (Berg and Neuber), Volume 1, no. 46
Description: Part 1 is based on the parable of the royal wedding feast in Luke 14:16 and Matthew 22:2, assigned to Pentecost II/Ordinary Time 8; Part 2 on the wedding of the Lamb as described in Rev. 19:7.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Homo quidam fecit nuptias filio suo
et misit servos suos dicere invitatis:
Ecce prandium meum paravi tauri mei
et altilia occisa sunt et omnia parata sunt.
Venite commedite et bibite vinum quod miscui vobis.
Gaudeamus et exultemus et demus gloriam Deo
quia venerunt nuptiae Agni et uxor ejus praeparavit se.
Et beati qui ad coenam nuptiarum Agni vocati sunt. Alleluia.

Original text and translations may be found at Homo quidam.