Ich bit dich meydlein (Anonymous): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - " " to " ")
m (Text replacement - "|vol=Vol " to "|vol=Volume ")
Line 14: Line 14:
{{Language|German}}
{{Language|German}}
{{Instruments|Unknown}}
{{Instruments|Unknown}}
{{Pub|1|1540|in ''[[Teutsche Liedlein (Georg Forster)]]|vol=Vol 2|no=53}}
{{Pub|1|1540|in ''[[Teutsche Liedlein (Georg Forster)]]|vol=Volume 2|no=53}}


'''Description:''' A song where an old rich man is courthing a young maiden from Der ander theil Kurtzweiliger guter frischer Teutscher Liedlein zu singen vast lustig… Ausg. Forster, Georg, Nürnberg, 1540
'''Description:''' A song where an old rich man is courthing a young maiden from Der ander theil Kurtzweiliger guter frischer Teutscher Liedlein zu singen vast lustig… Ausg. Forster, Georg, Nürnberg, 1540

Revision as of 01:22, 22 November 2020

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-07-12)  CPDL #45414:       
Editor: Andreas Stenberg (submitted 2017-07-12).   Score information: A4, 3 pages, 364 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Ich bit dich meydlein
Composer: Anonymous
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularPartsong

Language: German
Instruments: Unknown

First published: 1540 in Teutsche Liedlein (Georg Forster), Volume 2, no. 53

Description: A song where an old rich man is courthing a young maiden from Der ander theil Kurtzweiliger guter frischer Teutscher Liedlein zu singen vast lustig… Ausg. Forster, Georg, Nürnberg, 1540

External websites:

Original text and translations

German.png German text

ICh bit dich meydlein hab mich hold/
 Für silber und fürs rote gold/
 und für alles auff erden/
 laß dir nichts liebers werden/
 du liebst mir in dem hertzen mein/
 du solst allein die meine sein/

 ich will dein nit/
 ich mag dein nit/
 ich will dein nit/
 du bist ein alter greyse/
 es gfelt mir gar nit dein weyse/
 ich will dein nit/

 ach lieb ich bit/

 thu nit von mir gedencken/
 wann man mich schon verschwerzen wolt/

 ich will dir warlich schencken/
 vil silber und vil rotes gold/
 ach schönes meydlein hab mich hold.

English.png English translation

Oh maiden, I beseach you, love me.
I do not hold silver, nor gold,
nor anything on earth dearer than you.
In my hearth you love me
and you alone will be mine.

I will not be thine,
I will not have you,
I will not be thine
You are an old greybeard,
I do not like your singing.
I will not be thine.

Oh pleas love me I pray.

Do not think of me,
People already start to black my reputation.

I will surely give you
much silver and much red gold,
Oh lovely maiden love me.