Ik zeg adieu (Jacobus Clemens non Papa): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (tidied page)
Line 31: Line 31:
't zij vreugd' of pijn, 't zij vreugd' of pijn  
't zij vreugd' of pijn, 't zij vreugd' of pijn  
altoos wil ik Uw eigen zijn.
altoos wil ik Uw eigen zijn.
English translation:<br>
Farewell, we two must part.<br>
Until we meet again I shall await comfort.<br>
I leave my heart with you,<br>
for where you are, there will I be also:<br>
whether in joy or in sorrow,<br>
I want to be yours for ever.<br>
Mick Swithinbank


[[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:Partsongs]][[Category:SSA]][[Category:Renaissance music]]
[[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:Partsongs]][[Category:SSA]][[Category:Renaissance music]]

Revision as of 08:08, 25 July 2007

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Peter Boot (added 2000-06-08).   Score information: 20 kbytes   Copyright: Personal
Edition notes: Dutch text, notes on piece are in Noteworthy file

General Information

Title: Ik zeg adieu
Composer: Jacobus Clemens non Papa

Number of voices: 3vv  Voicing: SSA
Genre: Secular, Partsongs
Language: Dutch
Instruments: none, a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Dutch.png Dutch text Ik zeg adieu, wij twee wij moeten scheiden, tot op een nieuw zo wil ik troost verbeiden. Ik laat bij U dat herte mijn, want waar gij zijt, daar wil ik zijn, 't zij vreugd' of pijn, 't zij vreugd' of pijn altoos wil ik Uw eigen zijn.

English translation:

Farewell, we two must part.
Until we meet again I shall await comfort.
I leave my heart with you,
for where you are, there will I be also:
whether in joy or in sorrow,
I want to be yours for ever.

Mick Swithinbank