In illo tempore accesserunt (Anonymous): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Original text and translations: Applied newest form of Text template)
m (Text replace - "Finale 2008] {{mus}} " to "{{mus}}] (Finale 2008) ")
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{PostedDate|2013-02-20}} {{CPDLno|27353}} [{{filepath:In_illo_tempore-anonymous.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:In_illo_tempore-anonymous.MID}} {{mid}}] [{{filepath:In_illo_tempore-anonymous.MUS}} Finale 2008] {{mus}}
*{{PostedDate|2013-02-20}} {{CPDLno|27353}} [{{filepath:In_illo_tempore-anonymous.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:In_illo_tempore-anonymous.MID}} {{mid}}] [{{filepath:In_illo_tempore-anonymous.MUS}} {{mus}}] (Finale 2008)
{{Editor|André Vierendeels|2012-10-16}}{{ScoreInfo|A4|4|76}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|André Vierendeels|2012-10-16}}{{ScoreInfo|A4|4|76}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:'''Edition notes:'''

Revision as of 17:00, 2 August 2016

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • (Posted 2013-02-20)  CPDL #27353:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif Finale.png (Finale 2008)
Editor: André Vierendeels (submitted 2012-10-16).   Score information: A4, 4 pages, 76 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: In illo tempore
Composer: Anonymous

Number of voices: 4vv   Voicing: STTB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

Published: Novum et Insigne Opus Musicum (Nürnberg-Berg & Neuber 1559)

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

In illo tempore, accesserunt ad Jesum Pharisaei, dicentes:
si licet homini dimittere uxorem suam,
quacumque ex causa, qui respondens ait:
non legistis, quia fecit hominem ab initio,
masculum et feminam fecit eos.

Propter hoc dimittet homo patrem et matrem
et adhaerebit uxori suae, et erunt duo in carne una.
Quod ergo Deus coniunxit homo non separet.
Matth. 19:3-6

English.png English translation

And there came to him the Pharisees tempting him and saying,
Is it lawful for a man to dimisse his wife,
for every cause? Who answering, said to them,
Have ye not read, that he which did make from the beginning,
made them male and female?

[and he said] For this cause man shal leave father and mother,
and shal cleave to his wife: and they two shall be in one flesh.
That therfore which God hath joyned together, let not man separate.
Rheims Bible, 1582