In lectulo per noctes, SWV 272 (Heinrich Schütz): Difference between revisions
(→General Information: Link to publication pages, with sequential number) |
|||
Line 15: | Line 15: | ||
{{Instruments|continuo and 3 low instruments, either bassoons or viols}} | {{Instruments|continuo and 3 low instruments, either bassoons or viols}} | ||
{{Pub|1|1629|in ''{{NoCo|Symphoniae sacrae I, Op. 6}}''|no=16}} | {{Pub|1|1629|in ''{{NoCo|Symphoniae sacrae I, Op. 6}}''|no=16}} | ||
{{Pub|2|1887|in ''[[Heinrich Schütz: Sämtliche Werke]]''|vol=volume 5|no=16}} | |||
'''Description:''' First part of a 2-part motet, the second part being [[Invenerunt me custodes civitatis, SWV 273 (Heinrich Schütz)|Invenerunt me custodes civitatis]]. | '''Description:''' First part of a 2-part motet, the second part being [[Invenerunt me custodes civitatis, SWV 273 (Heinrich Schütz)|Invenerunt me custodes civitatis]]. | ||
Revision as of 14:47, 4 July 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
File details | |
Help |
- Editor: James Gibb (submitted 2015-08-11). Score information: A4, 5 pages, 102 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Clefs modernised. Time signature changed from 4/2 to 2/2. Octave below treble clef used for alto. Source may be found at IMSLP. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
General Information
Title: In lectulo per noctes, SWV 272
Composer: Heinrich Schütz
Source of text: Song of songs 3:1-2 (altered)
Number of voices: 2vv Voicings: SA or ST
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: continuo and 3 low instruments, either bassoons or viols
First published: 1629 in Symphoniae sacrae I, Op. 6, no. 16
2nd published: 1887 in Heinrich Schütz: Sämtliche Werke, volume 5, no. 16
Description: First part of a 2-part motet, the second part being Invenerunt me custodes civitatis.
External websites:
Original text and translations
Latin text 3:1 In lectulo [meo] per noctes, quaesivi quem diligit anima mea: nec respondit mihi. |
English translation 3:1 By night in bed I sought him whom my soul loveth: and he answered me. |