In lectulo per noctes, SWV 272 (Heinrich Schütz): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{Published:}} (.*) '''Des" to "{{Published|$1}} '''Des")
m (Text replace - "{{Legend}}" to "{{#Legend:}}")
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2015-08-11}} {{CPDLno|36460}} [[Media:In_lectulo_per_noctes,_SWV_272_Schutz.pdf|{{pdf}}]] [[Media:In_lectulo_per_noctes,_SWV_272_Schutz.mid|{{mid}}]] [[Media:In_lectulo_per_noctes,_SWV_272_Schutz.capx|{{Capx}}]]  
*{{PostedDate|2015-08-11}} {{CPDLno|36460}} [[Media:In_lectulo_per_noctes,_SWV_272_Schutz.pdf|{{pdf}}]] [[Media:In_lectulo_per_noctes,_SWV_272_Schutz.mid|{{mid}}]] [[Media:In_lectulo_per_noctes,_SWV_272_Schutz.capx|{{Capx}}]]  
{{Editor|James Gibb|2015-08-11}}{{ScoreInfo|A4|5|92}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|James Gibb|2015-08-11}}{{ScoreInfo|A4|5|92}}{{Copy|CPDL}}

Revision as of 13:12, 24 February 2017

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-08-11)  CPDL #36460:       
Editor: James Gibb (submitted 2015-08-11).   Score information: A4, 5 pages, 92 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Clefs modernised. Time signature changed from 4/2 to 2/2. Octave below treble clef used for alto. Source may be found at IMSLP.

General Information

Title: In lectulo per noctes, SWV 272
Composer: Heinrich Schütz
Source of text: Song of songs 3:1-2 (altered)

Number of voices: 2vv   Voicings: SA or ST

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: continuo and 3 low instruments, either bassoons or viols

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description: First part of a 2-part motet, the second part being Invenerunt me custodes civitatis.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

3:1  In lectulo [meo] per noctes, quaesivi quem diligit anima mea: nec respondit mihi.
3:2  Surgam et circuibo civitatem: per vicos et plateas quaeram quem diligit anima mea.

English.png English translation

3:1  By night in bed I sought him whom my soul loveth: and he answered me.
3:2  I will rise now, and go about the city in the streets, and in the broad ways I will seek him whom my soul loveth.