Infant holy, Infant lowly (W zlobie lezy!) (Traditional): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(original Polish text, Spanish translation added, and sources)
Line 11: Line 11:


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Infant Holy, Infant Lowly''<br>
'''Title:''' ''Infant holy, Infant lowly (W zlobie lezy!)''<br>
{{Composer|Traditional}}
{{Composer|Traditional|, English arrangement by [[Edith M. Reed]] from traditional Polish carol}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}<br>
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Carols|Carol]] <br>
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Carols|Carol]] <br>
{{Language|English}}
{{Language|2|Polish|English}}
{{a cappella}}
{{a cappella}}
'''Published:'''  
'''Published:'''  


'''Description:'''  
'''Description:''' The English language carol ''Infant holy, Infant lowly'' is arranged from the traditional Polish carol ''W zlobie lezy!'' appearing in ''Spiewni­czek Pies­ni Ko­sciel­ne'' (1908).  It was trans­lat­ed from Po­lish to Eng­lish (1921) by Edith M. Reed and arranged by her in 1926.  The Polish text is probably attributable to Piotrowi Skardze (1536-1612) and appeared in the Michał M. Mioduszewski collection ''Śpiewnik kościelny czyli Pieśni nabożne z melodiami w Kościele Katolickim używane'', Kraków 1838.  The original Polish melody (tune) is from the 18th century.


'''External websites:'''  
'''External websites:'''  
Line 26: Line 26:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Polish}}
''Original Polish text:''
<poem>
W zlobie lezy! Któz pobiezy
Koldowac malemu
Jezusowi Chrystusowi
Dzis do nas zeslanemu?
Pastuszkowie przybywajcie
Jemu wdziecznie przygrywajcie,
Jako Panu naszemu.
My zas sami z piosneczkami
Za wami pospieszymy,
A tek Tego Malenkiego
Niech wszyscy zobaczymy;
Jak ubogo narodzony
Placze w stajni polozony,
Wiec go dzis ucieszymy.
</poem>
{{Text|English}}
{{Text|English}}
''by Edith M. Reed''
<poem>
<poem>
::''1.''
Infant holy, Infant lowly, for His bed a cattle stall;
Infant holy, Infant lowly, for His bed a cattle stall;
Oxen lowing, little knowing, Christ the Babe is Lord of all.
Oxen lowing, little knowing, Christ the Babe is Lord of all.
Swift are winging angels singing, noels ringing, tidings bringing:
Swift are winging angels singing, noels ringing, tidings bringing:
Christ the Babe is Lord of all.
Christ the Babe is Lord of all.
::''2.''
 
Flocks were sleeping, shepherds keeping vigil till the morning new
Flocks were sleeping, shepherds keeping vigil till the morning new
Saw the glory, heard the story, tidings of a Gospel true.
Saw the glory, heard the story, tidings of a Gospel true.
Thus rejoicing, free from sorrow, praises voicing, greet the morrow:
Thus rejoicing, free from sorrow, praises voicing, greet the morrow:
Christ the Babe was born for you.
Christ the Babe was born for you.
</poem>
{{Translation|Spanish}}
''by  Pab­lo Fi­lós (1920- )''
<poem>
Niño santo, sufres tanto
En tu cama sin calor.
Los que ignoran no te adoran:
Cristo el Niño es el Señor.
Y volando va cantando,
Ángel dando, proclamando:
Cristo el Niño es el Señor.
Los pastores con temores
Sus rebaños vieron bien.
Y escucharon que cantaron
En los prados de Belén.
Y corrieron y creyeron
Cuando vieron y entendieron
Que Jesús nació en Belén.
</poem>
</poem>



Revision as of 15:12, 6 November 2008

Music files   (2 editions available)

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #7052: Network.png
Editor: Edward L. Stauff (added 2004-05-20).   Score information: Letter, 1 page   Copyright: Personal
Edition notes:
  • CPDL #2094: Network.png PDF and MP3 Instrumental files
Editor: Rod Mather (added 2001-02-19).   Copyright: Personal
Edition notes: Arranged by Rod Mather

General Information

Title: Infant holy, Infant lowly (W zlobie lezy!)
Composer: Anonymous (Traditional), English arrangement by Edith M. Reed from traditional Polish carol

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: Sacred, Carol

Languages: Polish, English
Instruments: a cappella
Published:

Description: The English language carol Infant holy, Infant lowly is arranged from the traditional Polish carol W zlobie lezy! appearing in Spiewni­czek Pies­ni Ko­sciel­ne (1908). It was trans­lat­ed from Po­lish to Eng­lish (1921) by Edith M. Reed and arranged by her in 1926. The Polish text is probably attributable to Piotrowi Skardze (1536-1612) and appeared in the Michał M. Mioduszewski collection Śpiewnik kościelny czyli Pieśni nabożne z melodiami w Kościele Katolickim używane, Kraków 1838. The original Polish melody (tune) is from the 18th century.

External websites:

Original text and translations

Polish.png Polish text Original Polish text:

W zlobie lezy! Któz pobiezy
Koldowac malemu
Jezusowi Chrystusowi
Dzis do nas zeslanemu?
Pastuszkowie przybywajcie
Jemu wdziecznie przygrywajcie,
Jako Panu naszemu.

My zas sami z piosneczkami
Za wami pospieszymy,
A tek Tego Malenkiego
Niech wszyscy zobaczymy;
Jak ubogo narodzony
Placze w stajni polozony,
Wiec go dzis ucieszymy.

English.png English text by Edith M. Reed

Infant holy, Infant lowly, for His bed a cattle stall;
Oxen lowing, little knowing, Christ the Babe is Lord of all.
Swift are winging angels singing, noels ringing, tidings bringing:
Christ the Babe is Lord of all.

Flocks were sleeping, shepherds keeping vigil till the morning new
Saw the glory, heard the story, tidings of a Gospel true.
Thus rejoicing, free from sorrow, praises voicing, greet the morrow:
Christ the Babe was born for you.

Spanish.png Spanish translation by Pab­lo Fi­lós (1920- )

Niño santo, sufres tanto
En tu cama sin calor.
Los que ignoran no te adoran:
Cristo el Niño es el Señor.
Y volando va cantando,
Ángel dando, proclamando:
Cristo el Niño es el Señor.

Los pastores con temores
Sus rebaños vieron bien.
Y escucharon que cantaron
En los prados de Belén.
Y corrieron y creyeron
Cuando vieron y entendieron
Que Jesús nació en Belén.