Infant holy, Infant lowly (W zlobie lezy!) (Traditional): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Music files: Replaced score info by template and completed)
m (Text replacement - ":{{EdNotes| }}" to ":{{EdNotes|}}")
 
(29 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files {{editions|2}}==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2004-05-20}} {{CPDLno|7052}} [https://web.archive.org/web/20040609191037/http://www.christmas-carol-music.org/Index_of_Titles.html {{net}}]
*'''CPDL #7052:''' [http://www.christmas-carol-music.org/Index_of_Titles.html {{net}}]
{{Editor|Edward L. Stauff|2004-05-20}}{{ScoreInfo|Letter|1|48}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Edward L. Stauff|2004-05-20}}{{ScoreInfo|Letter|1|48}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


*'''CPDL #2094:''' [{{website|Mather}}/cd/index.shtml?74.txt {{net}}] PDF and MP3 Instrumental files
*{{PostedDate|2001-02-19}} {{CPDLno|2094}} [{{website|Mather}}/cd/infant-holy--arr-mather-.php {{net}}] PDF and MP3 Instrumental files
{{Editor|Rod Mather|2001-02-19}}{{ScoreInfo|A4|3|41}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Rod Mather|2001-02-19}}{{ScoreInfo|A4|3|41}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' Arranged by [[User:Rod Mather|Rod Mather]]
:{{EdNotes|Arranged by {{User|Rod Mather}}}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Infant holy, Infant lowly (W zlobie lezy!)''<br>
{{Title|''Infant holy, Infant lowly (W zlobie lezy!)''}}
{{Composer|Traditional|, English arrangement by [[Edith M. Reed]] from traditional Polish carol}}
{{Composer|Traditional|, English arrangement by [[Edith M. Reed]] from traditional Polish carol}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
'''Genre:''' {{pcat|Sacred| music}}, [[:Category:Carols|Carol]] <br>
{{Genre|Sacred|Carols}}
{{Language|2|Polish|English}}
{{Language|2|Polish|English}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:'''
{{Pub|1|}}
 
{{Descr|The English language carol ''Infant holy, Infant lowly'' is arranged from the traditional Polish carol ''W zlobie lezy!'' appearing in ''Spiewniczek Piesni Koscielne'' (1908). It was translated from Polish to English (1921) by Edith M. Reed and arranged by her in 1926. The Polish text is probably attributable to Piotrowi Skardze (1536-1612) and appeared in the Michał M. Mioduszewski collection ''Śpiewnik kościelny czyli Pieśni nabożne z melodiami w Kościele Katolickim używane'', Kraków 1838. The original Polish melody (tune) is from the 18th century.}}
'''Description:''' The English language carol ''Infant holy, Infant lowly'' is arranged from the traditional Polish carol ''W zlobie lezy!'' appearing in ''Spiewni­czek Pies­ni Ko­sciel­ne'' (1908). It was trans­lat­ed from Po­lish to Eng­lish (1921) by Edith M. Reed and arranged by her in 1926. The Polish text is probably attributable to Piotrowi Skardze (1536-1612) and appeared in the Michał M. Mioduszewski collection ''Śpiewnik kościelny czyli Pieśni nabożne z melodiami w Kościele Katolickim używane'', Kraków 1838. The original Polish melody (tune) is from the 18th century.
{{#ExtWeb:
 
*[{{website|cyberhymnal}}/htm/i/n/infantho.htm Cyber Hymnal&trade; entry for Infant Holy, Infant Lowly]}}
'''External websites:'''
*[{{website|cyberhymnal}}/htm/i/n/infantho.htm Cyber Hymnal&trade; entry for Infant Holy, Infant Lowly]
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Polish}}
{{top}}{{Text|Polish|
''Original Polish text:''
<poem>
W żłobie leży! Któż pobieży
W żłobie leży! Któż pobieży
Kolędować małemu
Kolędować małemu
Line 43: Line 37:
Jak ubogo narodzony
Jak ubogo narodzony
Płacze w stajni położony,
Płacze w stajni położony,
Więc go dziś ucieszymy.
Więc go dziś ucieszymy.}}
</poem>
{{mdl|3}}
 
{{Text|English|
{{Text|English}}
''by Edith M. Reed''
''by Edith M. Reed''
<poem>
Infant holy, Infant lowly, for His bed a cattle stall;
Infant holy, Infant lowly, for His bed a cattle stall;
Oxen lowing, little knowing, Christ the Babe is Lord of all.
Oxen lowing, little knowing, Christ the Babe is Lord of all.
Line 57: Line 49:
Saw the glory, heard the story, tidings of a Gospel true.
Saw the glory, heard the story, tidings of a Gospel true.
Thus rejoicing, free from sorrow, praises voicing, greet the morrow:
Thus rejoicing, free from sorrow, praises voicing, greet the morrow:
Christ the Babe was born for you.
Christ the Babe was born for you.}}
</poem>
{{mdl|3}}
 
{{Translation|Spanish|
{{Translation|Spanish}}
''by Pablo Filós (1920- )''
''by Pab­lo Fi­lós (1920- )''
<poem>
Niño santo, sufres tanto
Niño santo, sufres tanto
En tu cama sin calor.
En tu cama sin calor.
Line 70: Line 60:
Ángel dando, proclamando:
Ángel dando, proclamando:
Cristo el Niño es el Señor.
Cristo el Niño es el Señor.
 
{{mdl|3}}
Los pastores con temores
Los pastores con temores
Sus rebaños vieron bien.
Sus rebaños vieron bien.
Line 77: Line 67:
Y corrieron y creyeron
Y corrieron y creyeron
Cuando vieron y entendieron
Cuando vieron y entendieron
Que Jesús nació en Belén.
Que Jesús nació en Belén.}}
</poem>
{{btm}}
 
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Carols]]
[[Category:Christmas]]
[[Category:Christmas]]
[[Category:Romantic music]]
[[Category:Romantic music]]

Latest revision as of 12:48, 27 October 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2004-05-20)  CPDL #07052:  Network.png
Editor: Edward L. Stauff (submitted 2004-05-20).   Score information: Letter, 1 page, 48 kB   Copyright: Personal
Edition notes:
  • (Posted 2001-02-19)  CPDL #02094:  Network.png PDF and MP3 Instrumental files
Editor: Rod Mather (submitted 2001-02-19).   Score information: A4, 3 pages, 41 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Arranged by Rod Mather

General Information

Title: Infant holy, Infant lowly (W zlobie lezy!)
Composer: Anonymous (Traditional), English arrangement by Edith M. Reed from traditional Polish carol

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredCarol

Languages: Polish, English
Instruments: A cappella

First published:
Description: The English language carol Infant holy, Infant lowly is arranged from the traditional Polish carol W zlobie lezy! appearing in Spiewniczek Piesni Koscielne (1908). It was translated from Polish to English (1921) by Edith M. Reed and arranged by her in 1926. The Polish text is probably attributable to Piotrowi Skardze (1536-1612) and appeared in the Michał M. Mioduszewski collection Śpiewnik kościelny czyli Pieśni nabożne z melodiami w Kościele Katolickim używane, Kraków 1838. The original Polish melody (tune) is from the 18th century.

External websites:

Original text and translations

Polish.png Polish text

W żłobie leży! Któż pobieży
Kolędować małemu
Jezusowi Chrystusowi
Dziś nam narodzonemu?
Pastuszkowie przybywajcie
Jemu wdzięcznie przygrywajcie,
Jako Panu naszemu.

My zaś sami z piosneczkami
Za wami pośpieszymy,
I tak Tego Maleńkiego
Niech wszyscy zobaczymy;
Jak ubogo narodzony
Płacze w stajni położony,
Więc go dziś ucieszymy.

English.png English text

by Edith M. Reed
Infant holy, Infant lowly, for His bed a cattle stall;
Oxen lowing, little knowing, Christ the Babe is Lord of all.
Swift are winging angels singing, noels ringing, tidings bringing:
Christ the Babe is Lord of all.

Flocks were sleeping, shepherds keeping vigil till the morning new
Saw the glory, heard the story, tidings of a Gospel true.
Thus rejoicing, free from sorrow, praises voicing, greet the morrow:
Christ the Babe was born for you.

Spanish.png Spanish translation

by Pablo Filós (1920- )
Niño santo, sufres tanto
En tu cama sin calor.
Los que ignoran no te adoran:
Cristo el Niño es el Señor.
Y volando va cantando,
Ángel dando, proclamando:
Cristo el Niño es el Señor.
|valign="baseline" width=33.333333333333%|
Los pastores con temores
Sus rebaños vieron bien.
Y escucharon que cantaron
En los prados de Belén.
Y corrieron y creyeron
Cuando vieron y entendieron
Que Jesús nació en Belén.