Infant holy, Infant lowly (W zlobie lezy!) (Traditional): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(DotNetWikiBot - applied templates {{Editor}} and/or {{Composer}})
No edit summary
Line 29: Line 29:
''Original Polish text:''
''Original Polish text:''
<poem>
<poem>
W zlobie lezy! Któz pobiezy
W żłobie leży! Któż pobieży
Koldowac malemu
Kolędować małemu
Jezusowi Chrystusowi
Jezusowi Chrystusowi
Dzis do nas zeslanemu?
Dziś nam narodzonemu?
Pastuszkowie przybywajcie
Pastuszkowie przybywajcie
Jemu wdziecznie przygrywajcie,
Jemu wdzięcznie przygrywajcie,
Jako Panu naszemu.
Jako Panu naszemu.


My zas sami z piosneczkami
My zaś sami z piosneczkami
Za wami pospieszymy,
Za wami pośpieszymy,
A tek Tego Malenkiego
I tak Tego Maleńkiego
Niech wszyscy zobaczymy;
Niech wszyscy zobaczymy;
Jak ubogo narodzony
Jak ubogo narodzony
Placze w stajni polozony,
Płacze w stajni położony,
Wiec go dzis ucieszymy.
Więc go dziś ucieszymy.
</poem>
</poem>



Revision as of 09:49, 6 May 2009

Music files   (2 editions available)

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #7052: Network.png
Editor: Edward L. Stauff (submitted 2004-05-20).   Score information: Letter, 1 page   Copyright: Personal
Edition notes:
  • CPDL #2094: Network.png PDF and MP3 Instrumental files
Editor: Rod Mather (submitted 2001-02-19).   Copyright: Personal
Edition notes: Arranged by Rod Mather

General Information

Title: Infant holy, Infant lowly (W zlobie lezy!)
Composer: Anonymous (Traditional), English arrangement by Edith M. Reed from traditional Polish carol

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: Sacred, Carol

Languages: Polish, English
Instruments: a cappella
Published:

Description: The English language carol Infant holy, Infant lowly is arranged from the traditional Polish carol W zlobie lezy! appearing in Spiewni­czek Pies­ni Ko­sciel­ne (1908). It was trans­lat­ed from Po­lish to Eng­lish (1921) by Edith M. Reed and arranged by her in 1926. The Polish text is probably attributable to Piotrowi Skardze (1536-1612) and appeared in the Michał M. Mioduszewski collection Śpiewnik kościelny czyli Pieśni nabożne z melodiami w Kościele Katolickim używane, Kraków 1838. The original Polish melody (tune) is from the 18th century.

External websites:

Original text and translations

Polish.png Polish text Original Polish text:

W żłobie leży! Któż pobieży
Kolędować małemu
Jezusowi Chrystusowi
Dziś nam narodzonemu?
Pastuszkowie przybywajcie
Jemu wdzięcznie przygrywajcie,
Jako Panu naszemu.

My zaś sami z piosneczkami
Za wami pośpieszymy,
I tak Tego Maleńkiego
Niech wszyscy zobaczymy;
Jak ubogo narodzony
Płacze w stajni położony,
Więc go dziś ucieszymy.

English.png English text by Edith M. Reed

Infant holy, Infant lowly, for His bed a cattle stall;
Oxen lowing, little knowing, Christ the Babe is Lord of all.
Swift are winging angels singing, noels ringing, tidings bringing:
Christ the Babe is Lord of all.

Flocks were sleeping, shepherds keeping vigil till the morning new
Saw the glory, heard the story, tidings of a Gospel true.
Thus rejoicing, free from sorrow, praises voicing, greet the morrow:
Christ the Babe was born for you.

Spanish.png Spanish translation by Pab­lo Fi­lós (1920- )

Niño santo, sufres tanto
En tu cama sin calor.
Los que ignoran no te adoran:
Cristo el Niño es el Señor.
Y volando va cantando,
Ángel dando, proclamando:
Cristo el Niño es el Señor.

Los pastores con temores
Sus rebaños vieron bien.
Y escucharon que cantaron
En los prados de Belén.
Y corrieron y creyeron
Cuando vieron y entendieron
Que Jesús nació en Belén.