Inter vestibulum et altare: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (link)
Line 22: Line 22:
</poem>
</poem>
{{Middle}}
{{Middle}}
{{Text|English}}
{{Translation|English}}
<poem>
<poem>
Between the porch and the altar the priests, the Lord's ministers, shall weep, and shall say:  
Between the porch and the altar the priests, the Lord's ministers, shall weep, and shall say:  
Line 32: Line 32:
</poem>
</poem>
{{Bottom}}
{{Bottom}}
==External links==
==External links==
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 13:54, 6 January 2015

General information

Source of text Joel 2:17. (Vulgate). For other settings of the text, see Parce Domine and Juxta vestibulum.

Settings by composers

Original text and translations

Latin.png Latin text

Inter vestibulum et altare plorabunt sacerdotes ministri Domini, dicentes:
Parce, Domine parce populo tuo:

et ne des hereditatem tuam in opprobrium ut non dominentur eis nationes.

Alternative last line
et ne claudas ora canentium te, Domine.

English.png English translation

Between the porch and the altar the priests, the Lord's ministers, shall weep, and shall say:
Spare, O Lord, spare thy people:

and give not thy inheritance to reproach, that the heathen should rule over them.

Alternative last line
and shut not the mouths of them that sing to you, O Lord.

External links