Inter vestibulum et altare: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - " ==Original text" to " {{TextAutoList}} ==Text")
m (→‎Original text and translations: Applied newest form of Text template)
Line 12: Line 12:
==Text and translations==
==Text and translations==
{{Top}}
{{Top}}
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin|
<poem>
Inter vestibulum et altare plorabunt sacerdotes ministri Domini, dicentes:
Inter vestibulum et altare plorabunt sacerdotes ministri Domini, dicentes:
Parce, Domine parce populo tuo:  
Parce, Domine parce populo tuo:  
Line 19: Line 18:
et ne des hereditatem tuam in opprobrium ut non dominentur eis nationes.<br>
et ne des hereditatem tuam in opprobrium ut non dominentur eis nationes.<br>
'''Alternative last line'''
'''Alternative last line'''
et ne claudas ora canentium te, Domine.
et ne claudas ora canentium te, Domine.}}
</poem>
{{Middle}}
{{Middle}}
{{Translation|English}}
 
<poem>
{{Translation|English|
Between the porch and the altar the priests, the Lord's ministers, shall weep, and shall say:  
Between the porch and the altar the priests, the Lord's ministers, shall weep, and shall say:  
Spare, O Lord, spare thy people:  
Spare, O Lord, spare thy people:  
Line 29: Line 27:
and give not thy inheritance to reproach, that the heathen should rule over them.<br>
and give not thy inheritance to reproach, that the heathen should rule over them.<br>
'''Alternative last line'''
'''Alternative last line'''
and shut not the mouths of them that sing to you, O Lord.
and shut not the mouths of them that sing to you, O Lord.}}
</poem>
{{Bottom}}
{{Bottom}}


==External links==
==External links==
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 15:16, 24 March 2015

General information

Source of text Joel 2:17. (Vulgate). For other settings of the text, see Parce Domine and Juxta vestibulum.

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Inter vestibulum et altare plorabunt sacerdotes ministri Domini, dicentes:
Parce, Domine parce populo tuo:

et ne des hereditatem tuam in opprobrium ut non dominentur eis nationes.

Alternative last line
et ne claudas ora canentium te, Domine.

English.png English translation

Between the porch and the altar the priests, the Lord's ministers, shall weep, and shall say:
Spare, O Lord, spare thy people:

and give not thy inheritance to reproach, that the heathen should rule over them.

Alternative last line
and shut not the mouths of them that sing to you, O Lord.

External links