J'ay veu le temps (Clément Janequin): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(New work page created) |
mNo edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
*{{PostedDate|2018-11-08}} {{CPDLno|51760}} [[Media:Janequin-J'ay_veu_le_temps.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Janequin-J'ay_veu_le_temps.mid|{{mid}}]] [[Media:Janequin-J'ay_veu_le_temps.mxl|{{XML}}]] | *{{PostedDate|2018-11-08}} {{CPDLno|51760}} [[Media:Janequin-J'ay_veu_le_temps.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Janequin-J'ay_veu_le_temps.mid|{{mid}}]] [[Media:Janequin-J'ay_veu_le_temps.mxl|{{XML}}]] | ||
{{Editor|André Vierendeels|2018-11-08}}{{ScoreInfo|A4|2|60}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|André Vierendeels|2018-11-08}}{{ScoreInfo|A4|2|60}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' {{MXL}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Text|French| | ||
J'ai vu le temps | |||
qu'on souhaitait m'aimer, baiser, | |||
chérir et très estimer. | |||
Mes faits et dits avaient mérite. | |||
Allant partout, sans aucune contradiction. | |||
Mais maintenant, | |||
aucun présent ne me revient. | |||
"Nescio vos" l'on me dit à la porte.}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 14:13, 8 November 2018
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: André Vierendeels (submitted 2018-11-08). Score information: A4, 2 pages, 60 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
General Information
Title: J'ay veu le temps
Composer: Clément Janequin
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: STTB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
J'ai vu le temps
qu'on souhaitait m'aimer, baiser,
chérir et très estimer.
Mes faits et dits avaient mérite.
Allant partout, sans aucune contradiction.
Mais maintenant,
aucun présent ne me revient.
"Nescio vos" l'on me dit à la porte.