Jesu nostra redemptio: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Text replacement - " " to " ")
(10 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Cat|Office hymns|Office hymn}} for the feast of {{Cat|Ascension}}.
{{CiteCat|Office hymns|Office hymn}} for the feast of {{CiteCat|Ascension}}.
==Settings by composer==
==Settings by composer==
*[[Jesu nostra redemptio (William Byrd)|William Byrd]] AATT
*[[Jesu nostra redemptio (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SAATBB
*[[Jesu nostra redemptio (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SAATBB
 
*[[Jesu nostra redemptio (Tomás Luis de Victoria)|Tomás Luis de Victoria]] SATB
{{TextAutoList}}
== Text and translations ==
== Text and translations ==
{{Top}}
{{Top}}
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin|
<poem>
Jesu, nostra redemptio,
Jesu, nostra redemptio,  
Amor et desiderium,
Amor et desiderium,  
Deus creator omnium,
Deus creator omnium,  
Homo in fine temporum.
Homo in fine temporum.
Quae te vicit clementia,
Ut ferres nostra crimina,
Crudelem mortem patiens
Ut nos a morte tolleres!


Inferni claustra penetrans,  
Quae te vicit clementia,
Tuos captivos redimens,  
Ut ferres nostra crimina,
Victor triumpho nobili  
Crudelem mortem patiens
Ad dextram Dei residens  
Ut nos a morte tolleres!
 
Inferni claustra penetrans,
Tuos captivos redimens,
Victor triumpho nobili
Ad dextram Dei residens


Ipsa te cogat pietas  
Ipsa te cogat pietas
Ut mala nostra superes  
Ut mala nostra superes
Parcendo et voti compotes  
Parcendo et voti compotes
Nos tuo vultu saties.  
Nos tuo vultu saties.


Tu esto nostrum gaudium,  
Tu esto nostrum gaudium,
Qui es futurus praemium,  
Qui es futurus praemium,
Sit nostra in te gloria,  
Sit nostra in te gloria,
In sempiterna saecula.  
In sempiterna saecula.}}
</poem>
{{Middle}}
{{Middle}}
{{Translation|English}}
 
<poem>
{{Translation|English|
Jesus, our redemption,
Jesus, our redemption,
love and desire,
love and desire,
Line 45: Line 45:
that we might be saved from death!
that we might be saved from death!


Descending into Hell’s prison, freeing thy captives,
Descending into Hell’s prison,
Thy noble triumph won, dwelling at the Father’s right hand.
freeing thy captives,
Thy noble triumph won,
dwelling at the Father’s right hand.


Let pity compel thee to overcome our evils,
Let pity compel thee
granting pardon, fulfil and satisfy us with thy face.
to overcome our evils,
granting pardon,
fulfil and satisfy us with thy face.


Be our joy, who will be our future prize;
Be our joy,
let all our glory be in Thee forever, throughout all ages.
who will be our future prize;
</poem>
let all our glory be in Thee
forever, throughout all ages.}}
{{Bottom}}
{{Bottom}}
[[Category:Text pages]]

Revision as of 22:25, 18 November 2020

Office hymn for the feast of Ascension.

Settings by composer

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Jesu, nostra redemptio,
Amor et desiderium,
Deus creator omnium,
Homo in fine temporum.

Quae te vicit clementia,
Ut ferres nostra crimina,
Crudelem mortem patiens
Ut nos a morte tolleres!

Inferni claustra penetrans,
Tuos captivos redimens,
Victor triumpho nobili
Ad dextram Dei residens

Ipsa te cogat pietas
Ut mala nostra superes
Parcendo et voti compotes
Nos tuo vultu saties.

Tu esto nostrum gaudium,
Qui es futurus praemium,
Sit nostra in te gloria,
In sempiterna saecula.

English.png English translation

Jesus, our redemption,
love and desire,
God, Creator of all things,
becomes man in the fullness of time.

What mercy made thee
bear our crimes,
to suffer a cruel death
that we might be saved from death!

Descending into Hell’s prison,
freeing thy captives,
Thy noble triumph won,
dwelling at the Father’s right hand.

Let pity compel thee
to overcome our evils,
granting pardon,
fulfil and satisfy us with thy face.

Be our joy,
who will be our future prize;
let all our glory be in Thee
forever, throughout all ages.