Jewin Street ("Dyma babell y cyfarfod") (Anonymous): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Category:87. 87. D)
m (Text replacement - " " to " ")
(28 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2006-02-16}} {{CPDLno|10996}} [[Media:Jewin_Street.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Jewin_Street.mid|{{mid}}]]
{{Editor|Tim Henderson|2006-02-16}}{{ScoreInfo|A4|1|46}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''


*{{NewWork|2006-02-16}} '''CPDL #10996:''' [http://www.cpdl.org/wiki/images/d/d9/Jewin_Street.pdf http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] [http://www.cpdl.org/wiki/images/6/64/Jewin_Street.mid http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif]
==General Information==
:'''Editor:''' [[User:Tim Henderson|Tim Henderson]] ''(added 2006-02-16)''.   '''Score information: '''A4, 1 pages, 46 kbytes   '''Copyright:''' [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]
{{Title|''Jewin Street ("Dyma babell y cyfarfod")''}}
:'''Edition notes:'''
{{Composer|Anonymous}}
{{Lyricist|Ann Griffiths}}


==General Information==
{{Voicing|3|SAB}}<br>
'''Title:''' ''Jewin Street ("Dyma babell y cyfarfod")''<br>
{{Genre|Sacred|Hymns}} &nbsp; {{Meter|87. 87. D|87. 87. 87. 887}}
'''Composer:''' [[Anonymous]]
{{Language|Welsh}}
{{Instruments|Keyboard}}
{{Pub|1|}}


'''Number of voices:''' 3vv '''Voicing:''' SAB<br>
'''Description:''' Tune from Rippon's Tunebook. Words taken from Morris Davies' hymnbook "Hosanna - Casgliad o Salmau a Hymnau" (1860) where he gives Jewin Street as the suggested tune for the hymn.
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Hymns|Hymns]]<br>
'''Language:''' Other<br>
'''Instruments: '''<br>
'''Published: '''


'''Description: '''Tune from Rippon's Tunebook.
'''External websites:'''
Words by Ann Griffiths - taken from Morris Davies' hymnbook "Hosanna - Casgliad o Salmau a Hymnau" (1860) where he gives Jewin Street as the suggested tune for the hymn.  
*[http://www.anngriffiths.cardiff.ac.uk/ Further verses / translations]


'''External websites: '''
==Original text and translations==
{{Text|Welsh|
Dyma babell y cyfarfod,
Dyma gymod yn y gwaed,
Dyma noddfa i lofruddion,
Dyma i gleifion feddyg rhad;
Dyma fan yn ymyl Duwdod
I bechadur wneyd ei nyth,
A chyfiawnder pur y nefoedd,
Yn siriol wenu arno byth.


See http://www.anngriffiths.cardiff.ac.uk/ for further verses / translations
Pechadur aflan yw fy enw,
O ba rai y penna'n fyw;
Rhyfeddaf fyth, fe drefnwyd pabell
Im gael yn dawel gwrdd â Duw:
Yno y mae yn llond ei gyfraith
I'r troseddwr yn rhoi gwledd;
Duw a dyn yn gweiddi ‘Digon!'
Yn yr Iesu, 'r aberth hedd.


==Original text and translations==
Myfi a anturiaf yno yn eon,
Teyrnwialen aur sydd yn ei law,
A hon a'i senter at bechadur,
Llwyr dderbyniad pawb a ddaw;
Af ymlaen dan weiddi "Maddau!"
Af a syrthiaf wrth ei draed,
Am faddeuant, am fy ngolchi,
Am fy nghannu yn ei waed.


{{NoText}}
O! am ddyfod o'r anialwch
I fyny fel colofnau mwg
Yn uniongyrchol at ei orsedd,
Mae yno'n eistedd heb ei wg:
Amen diddechrau a diddiwedd,
Tyst ffyddlon yw, a'i air yn un;
Amlygu y mae ogoniant Trindod
Yn achubiaeth damniol ddyn.}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sacred music]]
[[Category:Hymns]]
[[Category:87. 87. D]]
[[Category:SAB]]

Revision as of 08:00, 19 November 2020

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2006-02-16)  CPDL #10996:     
Editor: Tim Henderson (submitted 2006-02-16).   Score information: A4, 1 page, 46 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Jewin Street ("Dyma babell y cyfarfod")
Composer: Anonymous
Lyricist: Ann Griffiths

Number of voices: 3vv   Voicing: SAB

Genre: SacredHymn   Meter: 87. 87. D or 87. 87. 87. 887

Language: Welsh
Instruments: Keyboard

First published:

Description: Tune from Rippon's Tunebook. Words taken from Morris Davies' hymnbook "Hosanna - Casgliad o Salmau a Hymnau" (1860) where he gives Jewin Street as the suggested tune for the hymn.

External websites:

Original text and translations

Welsh.png Welsh text

Dyma babell y cyfarfod,
Dyma gymod yn y gwaed,
Dyma noddfa i lofruddion,
Dyma i gleifion feddyg rhad;
Dyma fan yn ymyl Duwdod
I bechadur wneyd ei nyth,
A chyfiawnder pur y nefoedd,
Yn siriol wenu arno byth.

Pechadur aflan yw fy enw,
O ba rai y penna'n fyw;
Rhyfeddaf fyth, fe drefnwyd pabell
Im gael yn dawel gwrdd â Duw:
Yno y mae yn llond ei gyfraith
I'r troseddwr yn rhoi gwledd;
Duw a dyn yn gweiddi ‘Digon!'
Yn yr Iesu, 'r aberth hedd.

Myfi a anturiaf yno yn eon,
Teyrnwialen aur sydd yn ei law,
A hon a'i senter at bechadur,
Llwyr dderbyniad pawb a ddaw;
Af ymlaen dan weiddi "Maddau!"
Af a syrthiaf wrth ei draed,
Am faddeuant, am fy ngolchi,
Am fy nghannu yn ei waed.

O! am ddyfod o'r anialwch
I fyny fel colofnau mwg
Yn uniongyrchol at ei orsedd,
Mae yno'n eistedd heb ei wg:
Amen diddechrau a diddiwedd,
Tyst ffyddlon yw, a'i air yn un;
Amlygu y mae ogoniant Trindod
Yn achubiaeth damniol ddyn.