Jewin Street ("Dyma babell y cyfarfod") (Anonymous): Difference between revisions
m (Text replace - ''''Copyright:''' CPDL' to '{{Copy|CPDL}}') |
m (add Welsh text) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
Dyma babell y cyfarfod, <br> | |||
Dyma gymod yn y gwaed,<br> | |||
Dyma noddfa i lofruddion,<br> | |||
Dyma i gleifion feddyg rhad;<br> | |||
Dyma fan yn ymyl Duwdod<br> | |||
I bechadur wneyd ei nyth,<br> | |||
A chyfiawnder pur y nefoedd,<br> | |||
Yn siriol wenu arno byth.<br> | |||
Pechadur aflan yw fy enw,<br> | |||
O ba rai y penna'n fyw;<br> | |||
Rhyfeddaf fyth, fe drefnwyd pabell<br> | |||
Im gael yn dawel gwrdd â Duw:<br> | |||
Yno y mae yn llond ei gyfraith<br> | |||
I'r troseddwr yn rhoi gwledd;<br> | |||
Duw a dyn yn gweiddi ‘Digon!'<br> | |||
Yn yr Iesu, 'r aberth hedd.<br> | |||
Myfi a anturiaf yno yn eon,<br> | |||
Teyrnwialen aur sydd yn ei law,<br> | |||
A hon a'i senter at bechadur,<br> | |||
Llwyr dderbyniad pawb a ddaw;<br> | |||
Af ymlaen dan weiddi "Maddau!"<br> | |||
Af a syrthiaf wrth ei draed,<br> | |||
Am faddeuant, am fy ngolchi,<br> | |||
Am fy nghannu yn ei waed.<br> | |||
O! am ddyfod o'r anialwch<br> | |||
I fyny fel colofnau mwg<br> | |||
Yn uniongyrchol at ei orsedd,<br> | |||
Mae yno'n eistedd heb ei wg:<br> | |||
Amen diddechrau a diddiwedd,<br> | |||
Tyst ffyddlon yw, a'i air yn un;<br> | |||
Amlygu y mae ogoniant Trindod<br> | |||
Yn achubiaeth damniol ddyn. <br> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] |
Revision as of 17:34, 17 November 2008
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Tim Henderson (added 2006-02-16). Score information: A4, 1 page, 46 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Jewin Street ("Dyma babell y cyfarfod")
Composer: Anonymous
Lyricist: Ann Griffiths
Number of voices: 3vv Voicing: SAB
Genre: Sacred, Hymn
Language: Welsh
Instruments: Keyboard
Published:
Description: Tune from Rippon's Tunebook. Words taken from Morris Davies' hymnbook "Hosanna - Casgliad o Salmau a Hymnau" (1860) where he gives Jewin Street as the suggested tune for the hymn.
External websites:
Original text and translations
Dyma babell y cyfarfod,
Dyma gymod yn y gwaed,
Dyma noddfa i lofruddion,
Dyma i gleifion feddyg rhad;
Dyma fan yn ymyl Duwdod
I bechadur wneyd ei nyth,
A chyfiawnder pur y nefoedd,
Yn siriol wenu arno byth.
Pechadur aflan yw fy enw,
O ba rai y penna'n fyw;
Rhyfeddaf fyth, fe drefnwyd pabell
Im gael yn dawel gwrdd â Duw:
Yno y mae yn llond ei gyfraith
I'r troseddwr yn rhoi gwledd;
Duw a dyn yn gweiddi ‘Digon!'
Yn yr Iesu, 'r aberth hedd.
Myfi a anturiaf yno yn eon,
Teyrnwialen aur sydd yn ei law,
A hon a'i senter at bechadur,
Llwyr dderbyniad pawb a ddaw;
Af ymlaen dan weiddi "Maddau!"
Af a syrthiaf wrth ei draed,
Am faddeuant, am fy ngolchi,
Am fy nghannu yn ei waed.
O! am ddyfod o'r anialwch
I fyny fel colofnau mwg
Yn uniongyrchol at ei orsedd,
Mae yno'n eistedd heb ei wg:
Amen diddechrau a diddiwedd,
Tyst ffyddlon yw, a'i air yn un;
Amlygu y mae ogoniant Trindod
Yn achubiaeth damniol ddyn.