Jewin Street ("Dyma babell y cyfarfod") (Anonymous): Difference between revisions
m (Text replace - "{{#Legend:}} *{{" to "{{#Legend:}} *{{") |
m (Text replacement - "{{Published|}}" to "{{Pub|1|}}") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
{{Language|Welsh}} | {{Language|Welsh}} | ||
{{Instruments|Keyboard}} | {{Instruments|Keyboard}} | ||
{{ | {{Pub|1|}} | ||
'''Description:''' Tune from Rippon's Tunebook. Words taken from Morris Davies' hymnbook "Hosanna - Casgliad o Salmau a Hymnau" (1860) where he gives Jewin Street as the suggested tune for the hymn. | '''Description:''' Tune from Rippon's Tunebook. Words taken from Morris Davies' hymnbook "Hosanna - Casgliad o Salmau a Hymnau" (1860) where he gives Jewin Street as the suggested tune for the hymn. |
Revision as of 15:56, 24 June 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
File details | |
Help |
- Editor: Tim Henderson (submitted 2006-02-16). Score information: A4, 1 page, 46 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Jewin Street ("Dyma babell y cyfarfod")
Composer: Anonymous
Lyricist: Ann Griffiths
Number of voices: 3vv Voicing: SAB
Genre: Sacred, Hymn Meter: 87. 87. D or 87. 87. 87. 887
Language: Welsh
Instruments: Keyboard
First published:
Description: Tune from Rippon's Tunebook. Words taken from Morris Davies' hymnbook "Hosanna - Casgliad o Salmau a Hymnau" (1860) where he gives Jewin Street as the suggested tune for the hymn.
External websites:
Original text and translations
Welsh text
Dyma babell y cyfarfod,
Dyma gymod yn y gwaed,
Dyma noddfa i lofruddion,
Dyma i gleifion feddyg rhad;
Dyma fan yn ymyl Duwdod
I bechadur wneyd ei nyth,
A chyfiawnder pur y nefoedd,
Yn siriol wenu arno byth.
Pechadur aflan yw fy enw,
O ba rai y penna'n fyw;
Rhyfeddaf fyth, fe drefnwyd pabell
Im gael yn dawel gwrdd â Duw:
Yno y mae yn llond ei gyfraith
I'r troseddwr yn rhoi gwledd;
Duw a dyn yn gweiddi ‘Digon!'
Yn yr Iesu, 'r aberth hedd.
Myfi a anturiaf yno yn eon,
Teyrnwialen aur sydd yn ei law,
A hon a'i senter at bechadur,
Llwyr dderbyniad pawb a ddaw;
Af ymlaen dan weiddi "Maddau!"
Af a syrthiaf wrth ei draed,
Am faddeuant, am fy ngolchi,
Am fy nghannu yn ei waed.
O! am ddyfod o'r anialwch
I fyny fel colofnau mwg
Yn uniongyrchol at ei orsedd,
Mae yno'n eistedd heb ei wg:
Amen diddechrau a diddiwedd,
Tyst ffyddlon yw, a'i air yn un;
Amlygu y mae ogoniant Trindod
Yn achubiaeth damniol ddyn.