Joseph, lieber Joseph mein

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

General information

A German macaronic version of Resonet in laudibus. Originating as a lullaby in a mystery play at Leipzig, this carol shares its parent's tune and incorporates lines or couplets of the original Latin text within the vernacular lyrics.

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

German.png German and Latin.png Latin text

Joseph, lieber Joseph mein,
hilf mir wiegen mein Kindelein,
Gott, der wird/will dein Löhner sein
im Himmelreich, der Jungfrau Kind Maria.

Eia, eia. Sause.
Virgo Deum genuit,
quem/quod divina voluit clementia.

Omnes nunc concinite,
nato regi psallite,
voce pia dicite:
sit gloria Christo nostro infantulo.

Hodie apparuit in Israel,
quem prædixit Gabriel, est natus Rex.

English.png English translation

Joseph, my dear Joseph,
help me rock my little child.
God will recompense you
in heaven, the Virgin Mary’s child.

Hey, hey! The Virgin has given birth to God
whom the divine mercy willed.

Now let all sing together,
sing to the newborn king,
saying with devout voice,
“Glory be to Christ our babe!”

Today the one whom Gabriel predicted
has appeared in Israel, has been born king.

External links