L'épousé, la première nuit (Anonymous)

From ChoralWiki
Revision as of 15:35, 7 June 2024 by CHGiffen (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2024-06-07)  CPDL #80861:  Network.png
Editor: Christopher Shaw (submitted 2024-06-07).   Score information: A4, 3 pages, 66 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download. Modernized French text.

General Information

Title: L'épousé, la première nuit
Composer: Anonymous
Lyricist: Clément Marot
Number of voices: 4vv   Voicing: ATTB
Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1534 in Trente et une chansons musicales a quatre parties (Pierre Attaingnant), no. 16
Description: Published by Attaingnant without attribution

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Lespouse la premiere nuict
Asseuroit sa femme farouche
Mordez moy dist il si vous cuist
 Voyla mon doy en vostre bouche.
Elle y consent il secarmouche
Apres quil eut bien dehoussee
Or ca dist il tendre rousee
Vous ay ie fait grant mal aisi
Alors respondit lespousee
Ie ne vous ay pas mors aussi

French.png French text

L'épousé, la première nuit,
Rassurait sa femme farouche:
"Mordez-moi" dit-il "s'il vous cuit;
Voilà mon doigt en votre bouche".
Elle y consent, il s'escarmouche,
Après qu'il eut bien déhoussée,
"Or ça", dit-il, tendre rosée,
Vous ai-je fait grand mal ainsi?"
"Alors", répondit l'épousée,
"Je ne vous ai pas mors aussi".

English.png English translation

So the bridegroom, on the first night,
Is reassuring his shy wife:
"Bite me", says he "if you feel uneasy,
Here's my pinkie in your gob".
She agrees and he has a skirmish,
Then, after he's withdrawn, he says,
Tender as the dew, "O.K.
Did I hurt you doing that?"
"No worries", says the bride,
I didn't rise to the bait as well".

(trans.: Timmi O'Danaos & Donna Ferrentes)