L'Homme armé (Anonymous): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(added templates, marked broken link) |
m (Text replace - 'http---wso.williams.edu-cpdl' to '{{SERVER}}') |
Revision as of 04:13, 12 November 2008
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #6577: Sibelius
- Editor: Gordon Callon (added 2004-01-26). Score information: Letter, 1 page, 68 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: L'Homme Armé
Composer: Anonymous
Number of voices: 1v Voicing: unison
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
L'homme, l'homme, l'homme armé, l'homme armé,
L'homme armé doibt on doubter.
On a fait par tout crier,
Que chascun se viegne armer, d'un haubregon de fer.
L'homme, l'homme, l'homme armé, l'homme armé,
L'homme armé doibt on doubter.
English translation
The man, the man, the armed man,
one must beware the armed man.
the word is that everyone
must arm himself with a hauberk (iron chain-mail vest).
The man, the man, the armed man,
one must beware the armed man.