La Tricotea (Anonymous): Difference between revisions
m (Text replace - '[http://www.xprt.net/~vox/Music/Music.html {{net}}] ' to '[{{website|brianrussell}} {{net}}] {{BR_links_to_update}}') |
m (Text replacement - ":{{EdNotes| }}" to ":{{EdNotes|}}") |
||
(43 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2012-08-13}} {{CPDLno|26883}} [[Media:La_Tricotea_2.pdf|{{pdf}}]] [[Media:La_Tricotea_2.mxl|{{XML}}]] | |||
{{Editor|Rafael Caldas|2012-08-02}}{{ScoreInfo|A4|2|32}}{{Copy|CPDL}} | |||
:{{EdNotes|}} | |||
*{{ | *{{PostedDate|2006-10-16}} {{CPDLno|12859}} [[Media:254.pdf|{{pdf}}]] [[Media:br-254.mid|{{mid}}]] [[Media:br-254.mxl|{{XML}}]] [[Media:br-254.nwc|{{NWC}}]] | ||
{{Editor|Brian Russell|2006-10-16}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Brian Russell|2006-10-16}}{{ScoreInfo|A4|2|25}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|{{NWCV}}}} | ||
* | *{{PostedDate|2003-07-09}} {{CPDLno|5329}} [[Media:ws-alfo-tri.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-alfo-tri.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-alfo-tri.mxl|{{XML}}]] [[Media:ws-alfo-tri.enc|{{Enc}}]] | ||
{{Editor|Bernard Delhez|2003-07-09}} | {{Editor|Bernard Delhez|2003-07-09}}{{ScoreInfo|A4|5|112}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|attributed to Francisco Alonso, score and Encore file revised April 14, 2004.}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''La Tricotea''}} | |||
{{Composer|Anonymous}} | {{Composer|Anonymous}} | ||
{{Voicing|3|ATB}} | {{Voicing|3|ATB}} | ||
{{Genre|Secular|Madrigals}} | {{Genre|Secular|Madrigals}} | ||
{{Language|Spanish}} | {{Language|Spanish}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | |||
{{Pub|0|1465|in ''[[Cancionero de Palacio]]''|ms=ms|no=430}} | |||
{{Descr|It is attributed to Franco Alonzo. The text is a hodgepodge of Spanish and other Romance languages, as well as a large dose of gibberish.}} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0"> | <table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0"> | ||
<tr><td valign="TOP" width=50%> | <tr><td valign="TOP" width=50%> | ||
{{Text|Spanish | {{Text|Spanish| | ||
''Discrepencies between sources are indicated thus: (material from one source/material from another source).'' | ''Discrepencies between sources are indicated thus: (material from one source/material from another source).'' | ||
La tricotea, | La tricotea, | ||
sa Martin la vea. | sa Martin la vea. | ||
Abres un poc | Abres un poc | ||
al agua y señalea. | al agua y señalea. | ||
La bota senbra tuleta, | La bota senbra tuleta, | ||
la señal d’un chapiré. | la señal d’un chapiré. | ||
(Ce/Ge) que te gus per mundo spesa. | (Ce/Ge) que te gus per mundo spesa. | ||
La botilla plena, | La botilla plena, | ||
Dama, qui mana, | Dama, qui mana, | ||
cerrali la vena, | cerrali la vena, | ||
Orli, cerli, (trun/trum), madama, | Orli, cerli, (trun/trum), madama, | ||
cerlicer, cerrarli ben, | cerlicer, cerrarli ben, | ||
(votr’/botr’) ami contrari ben. | (votr’/botr’) ami contrari ben. | ||
Niqui, niquidón, | Niqui, niquidón, | ||
formagidón, formagidón. | formagidón, formagidón. | ||
Yo soy monarchea | Yo soy monarchea | ||
de grande nobrea. | de grande nobrea. | ||
Dama, por amor, | Dama, por amor, | ||
dama, bel sé vea, | dama, bel sé vea, | ||
dama, yo la vea. | dama, yo la vea. | ||
Yo é clavar el (molin/molín) | Yo é clavar el (molin/molín) | ||
y untar el batán. | y untar el batán. | ||
No me des pan | No me des pan | ||
nin torresne de tosín. | nin torresne de tosín. | ||
La bota senbra tuleta, | La bota senbra tuleta, | ||
la señal d’un chapiré. | la señal d’un chapiré. | ||
(Ce/Ge) que te gus per mundo spesa. | (Ce/Ge) que te gus per mundo spesa. | ||
La botilla plena, | La botilla plena, | ||
Dama, qui mana, | Dama, qui mana, | ||
cerrali la vena, | cerrali la vena, | ||
Orli, cerli, (trun/trum), madama, | Orli, cerli, (trun/trum), madama, | ||
cerlicer, cerrarli ben, | cerlicer, cerrarli ben, | ||
(votr’/botr’) ami contrari ben. | (votr’/botr’) ami contrari ben. | ||
Niqui, niquidón, | Niqui, niquidón, | ||
formagidón, formagidón. | formagidón, formagidón. | ||
De vos haré bisoña | De vos haré bisoña | ||
qu'en tota borgoña | qu'en tota borgoña | ||
non trobéis otro mí par; | non trobéis otro mí par; | ||
dama bel, sé mea; | dama bel, sé mea; | ||
dama, yo la vea. | dama, yo la vea. | ||
}} | |||
</td> | </td> | ||
<td valign="top" width=50%> | <td valign="top" width=50%> | ||
{{Translation|German | {{Translation|German| | ||
Heiliger Martin, mach es drei | |||
Heiliger Martin, mach es drei | oder leg was drauf | ||
oder leg was drauf | und mach 'ne Sechs daraus. | ||
und mach 'ne Sechs daraus. | Es fließt das Faß, | ||
Es fließt das Faß, | Zu Hölle mit den Frommen. | ||
Zu Hölle mit den Frommen. | Geht hin, wo ihr wollt, | ||
Geht hin, wo ihr wollt, | Nehmt mit, was ihr könnt! | ||
Nehmt mit, was ihr könnt! | Mädel, es leckt, | ||
Mädel, es leckt, | Schlag den Zapfen ins Loch. | ||
Schlag den Zapfen ins Loch. | Ein Tropfen, zwei Tropfen, viele mehr, | ||
Ein Tropfen, zwei Tropfen, viele mehr, | Halt es auf, Mädel, sonst geht’s daneben. | ||
Halt es auf, Mädel, sonst geht’s daneben. | Dein Freund fühlt sich betrogen, | ||
Dein Freund fühlt sich betrogen, | Köstlich, köstlicher Käse, Herr Käse. | ||
Köstlich, köstlicher Käse, Herr Käse. | Der König bin ich, von noblem Geblüt. | ||
Der König bin ich, von noblem Geblüt. | Mädel, sei so gut, | ||
Mädel, sei so gut, | Mädel, zeig mir, | ||
Mädel, zeig mir, | |||
Mädel, laß mich sehn. | Mädel, laß mich sehn. | ||
}} | |||
</td> | </td> | ||
</tr></table> | </tr></table> | ||
{{DEFAULTSORT:Tricotea, La (Anonymous)}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Latest revision as of 12:48, 27 October 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Encore | |
Noteworthy | |
File details | |
Help |
- Editor: Rafael Caldas (submitted 2012-08-02). Score information: A4, 2 pages, 32 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- Editor: Brian Russell (submitted 2006-10-16). Score information: A4, 2 pages, 25 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: NoteWorthy Composer file may be viewed and printed with NoteWorthy Composer Viewer.
- Editor: Bernard Delhez (submitted 2003-07-09). Score information: A4, 5 pages, 112 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: attributed to Francisco Alonso, score and Encore file revised April 14, 2004.
General Information
Title: La Tricotea
Composer: Anonymous
Number of voices: 3vv Voicing: ATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Spanish
Instruments: A cappella
Manuscript 1465 in Cancionero de Palacio, no. 430
Description: It is attributed to Franco Alonzo. The text is a hodgepodge of Spanish and other Romance languages, as well as a large dose of gibberish.
External websites:
Original text and translations
Spanish text Discrepencies between sources are indicated thus: (material from one source/material from another source). |
German translation Heiliger Martin, mach es drei |