La terre les eaux va buvant (Guillaume Costeley): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→Music files: Created PDF file from NWC, added links to PDF, MID and NWC files, added/modified score info, changed edition notes, rm 'BR_links_to_update' template) |
m (Text replace - ''''CPDL #1930:'''' to '{{CPDLno|1930}}') |
||
Line 10: | Line 10: | ||
:'''Edition notes:''' Files and facsimile available | :'''Edition notes:''' Files and facsimile available | ||
* | *{{CPDLno|1930}} [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/cost-ter.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/cost-ter.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/cost-ter.zip Encore] | ||
{{Editor|Annie Pousse|2001-01-02}}{{ScoreInfo|Letter|3|40}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Annie Pousse|2001-01-02}}{{ScoreInfo|Letter|3|40}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' Encore file is [[zipped]]. | :'''Edition notes:''' Encore file is [[zipped]]. |
Revision as of 08:59, 14 November 2011
Music files (3 editions available)
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #14861: NoteWorthy Composer
- Editor: Brian Russell (submitted 2007-09-09). Score information: A4, 4 pages, 32 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- Editor: François-Xavier Chauchat (submitted 2001-02-16). Score information: A4, 4 pages, 80 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Files and facsimile available
- CPDL #01930: Encore
- Editor: Annie Pousse (submitted 2001-01-02). Score information: Letter, 3 pages, 40 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Encore file is zipped.
General Information
Title: La terre les eaux va buvant
Composer: Guillaume Costeley
Lyricist: Pierre de Ronsard
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: a cappella
Published: Musique de Guillaume Costeley (Le Roy & Ballard, 1570)
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
La terre les eaux va buvant :
L’arbre la boit par sa racine,
La mer esparse boit le vent
Et le soleil boit la marine.
Le soleil est bu de la lune,
Tout boit, soit en haut ou en bas.
Suivant cette règle commune,
Pourquoi donc ne burons-nous pas ?