Laura, se pur sei l'aura (Luca Marenzio): Difference between revisions
No edit summary |
m (Text replacement - "{{EdNotes|}} " to "{{EdNotes|}} ") |
||
(12 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2017-06-08}} {{CPDLno|44905}} [[Media:Marenzio-Laura_se_pur_sei_l'aura.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Marenzio-Laura_se_pur_sei_l'aura.mid|{{mid}}]] [[Media:Marenzio-Laura_se_pur_sei_l'aura.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Marenzio-Laura_se_pur_sei_l'aura.musx|Finale 2014 | *{{PostedDate|2017-06-08}} {{CPDLno|44905}} [[Media:Marenzio-Laura_se_pur_sei_l'aura.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Marenzio-Laura_se_pur_sei_l'aura.mid|{{mid}}]] [[Media:Marenzio-Laura_se_pur_sei_l'aura.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Marenzio-Laura_se_pur_sei_l'aura.mxl|{{XML}}]] [[Media:Marenzio-Laura_se_pur_sei_l'aura.musx|{{F14}}]] (Finale 2014) | ||
{{Editor|Willem Verkaik|2017-06-08}}{{ScoreInfo|Letter|8|568}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Willem Verkaik|2017-06-08}}{{ScoreInfo|Letter|8|568}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Laura, se pur sei l'aura''}} | |||
{{Composer|Luca Marenzio}} | {{Composer|Luca Marenzio}} | ||
{{Lyricist|Angelo Grillo}} | {{Lyricist|Angelo Grillo}} | ||
Line 14: | Line 13: | ||
{{Language|Italian}} | {{Language|Italian}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{ | {{Pub|1|1598|in ''{{NoCo|L'ottavo libro de madrigali a cinque voci}}''|no=16}} | ||
{{Descr|The high tessitura of the four upper parts, and the reference to [https://en.wikipedia.org/wiki/Laura_Peverara Laura Peverara ] suggest that this madrigal was written for the Concerto delle Donne; hence SSAAB-voicing.}} | |||
''' | {{#ExtWeb:}} | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}} | |||
{{Text|Italian| | {{Text|Italian| | ||
Laura, se pur sei l'aura | |||
Ch'ogn' arso cor d’Amor dolce ristaura, | |||
Come sì m'arde il core | |||
D'inusitato ardore? | |||
Ahi, che cangi costume | |||
Sol perch' io mi consume | |||
E neghi d'esser l'aura e Laura sei, | |||
Per non refrigerar gli spirti miei. | |||
Perfida, pur potesti, | |||
Negarmi ancor in sù l'estremo aita, | |||
Non dando fede a l'aspra mia ferita? | |||
Hor godi di mia morte | |||
Ch'io spero ignudo spirto, haver in sorte | |||
Di tormentar quel dispietato core | |||
Che non hebbe pietà del mio dolore.}} | |||
{{mdl}} | |||
{{Translation|English| | |||
Laura, if indeed you are the breeze | |||
that restores all burned hearts with sweet Love, | |||
why does my heart burn | |||
with such unusual heat? | |||
You change your habits | |||
only so that I burn, | |||
and deny being the breeze—yet you are!— | |||
so as not to refresh my spirits. | |||
Perfidious one, could you really | |||
deny me help, even to the last, | |||
refusing to believe in my harsh wound? | |||
Now enjoy my death, | |||
for I hope that, as a naked spirit, my lot | |||
is to torment that pitiless heart | |||
which did not take pity on my sorrow.}} | |||
}} | {{Translator|Campelli}} | ||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 17:27, 15 April 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
Mp3 | |
MusicXML | |
Finale 2014 | |
File details | |
Help |
- Editor: Willem Verkaik (submitted 2017-06-08). Score information: Letter, 8 pages, 568 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Laura, se pur sei l'aura
Composer: Luca Marenzio
Lyricist: Angelo Grillo
Number of voices: 5vv Voicing: SSAAB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
First published: 1598 in L'ottavo libro de madrigali a cinque voci, no. 16
Description: The high tessitura of the four upper parts, and the reference to Laura Peverara suggest that this madrigal was written for the Concerto delle Donne; hence SSAAB-voicing.
External websites:
Original text and translations
Italian text Laura, se pur sei l'aura |
English translation Laura, if indeed you are the breeze
|