View source for Motectorum cum 5, 6 et 8 vocibus. Liber primus (Ippolito Baccusi)
Jump to navigation
Jump to search
You do not have permission to edit this page, for the following reasons:
You can view and copy the source of this page.
Templates used on this page:
- Annuntiate inter gentes (Ippolito Baccusi) (view source)
- Aspice Domine (Ippolito Baccusi) (view source)
- Beatam me dicent (Ippolito Baccusi) (view source)
- Benedicamus Patrem et Filium (Ippolito Baccusi) (view source)
- Cantabant sancti (Ippolito Baccusi) (view source)
- Cantate Domino (Ippolito Baccusi) (view source)
- Caro mea vere est cibus (Ippolito Baccusi) (view source)
- Haec est virgo sapiens (Ippolito Baccusi) (view source)
- Hoc signum Crucis (Ippolito Baccusi) (view source)
- Iam non dicam vos servos (Ippolito Baccusi) (view source)
- Intonuit de cœlo (Ippolito Baccusi) (view source)
- Laudate Dominum in sanctis eius (Ippolito Baccusi) (view source)
- O lumen ecclesiae (Ippolito Baccusi) (view source)
- Prudens et vigilans (Ippolito Baccusi) (view source)
- Quanti mercenarii (Ippolito Baccusi) (view source)
- Regina coeli cum 8 vocibus (Ippolito Baccusi) (view source)
- Regina cœli (Ippolito Baccusi) (view source)
- Salve Regina (Ippolito Baccusi) (view source)
- Salve Regina cum 8 vocibus (Ippolito Baccusi) (view source)
- Si bona suscepimus (Ippolito Baccusi) (view source)
- Veni sponsa Christi (Ippolito Baccusi) (view source)
- Vos amici mei estis (Ippolito Baccusi) (view source)
- Template:Bottom (view source)
- Template:Btm (view source)
- Template:Cat (view source) (protected)
- Template:CompFromWorkTitle (view source)
- Template:Extension DPL (view source) (protected)
- Template:MPList (view source)
- Template:Mdl (view source)
- Template:Middle (view source)
- Template:MultiPubList (view source)
- Template:NoCo (view source)
- Template:PubDatePlace (view source)
- Template:TitleOnly (view source)
- Template:Top (view source)
- Template:WorkSorter (view source)
Return to Motectorum cum 5, 6 et 8 vocibus. Liber primus (Ippolito Baccusi).