My thoughts are wing'd (John Dowland): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{website|brianrussell}}/" to "{{website|brianrussell}}")
No edit summary
Line 37: Line 37:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
<poem>
{{Text|English}}
{{Text|English}}
''by George Clifford, 3rd Earl of Cumberland (1558-1606)''
'''1.''' My thoughts are wing'd with hopes, my hopes with love.
Mount, Love, unto the moon in clearest night
And say, as she doth in the heavens move,
In earth, so wanes and waxeth my delight:
And whisper this but softly in her ears,
Hope oft doth hang the head, and Trust shed tears.


My thoughts are wing'd with hopes, my hopes with love.<br>
'''2.''' And you my thoughts that some mistrust do carry,
Mount, Love, unto the moon in clearest night<br>
If for mistrust my mistress do you blame,
And you my thoughts that some mistrust do carry,<br>
Say though you alter, yet you do not vary,
If for mistrust my mistress do you blame,<br>
As she doth change and yet remain the same:
If she for this with clouds do mask her eyes,<br>
Distrust doth enter hearts but not in feet,
And make the heavens dark with her disdain,<br>
And love is sweetest seasoned with suspect.
And say, as she doth in the heavens move,<br>
 
In earth, so wanes and waxeth my delight. <br>
'''3.''' If she, for this, with clouds do mask her eyes,
Say though you alter, yet you do not vary,<br>
And make the heavens dark with her disdain,
As she doth change and yet remain the same.<br>
With windy sighs, disperse them in the skies,
With windy sighs disperse them in the skies,<br>
Or with thy tears dissolve them into rain;
Or with thy tears dissolve them into rain,<br>
Thoughts, hopes, and love return to me no more
And whisper this but softly in her ears,<br>
Hope oft doth hang the head and Trust shed tears.<br>
Distrust doth enter hearts but not in feet,<br>
And love is sweetest seasoned with suspect<br>
Thoughts, hopes and love, return to me no more<br>
Till Cynthia shine as she hath done before.
Till Cynthia shine as she hath done before.


::George Clifford, 3rd Earl of Cumberland (1558-1606)
{{Translation|Polish}}
''by Stanisław Jonczyk''
'''1.''' Myśli nadzieja krzepi, nadzieję Miłość uskrzydla.
Wzleć więc, Miłości, ku Luny obliczu, i rzeknij:
Tak właśnie, jak ty żeglujesz po niebie,
Maleje i wzrasta mój zachwyt dla ciebie:
I wyszepcz to cicho, wprost do jej uszka,
Stroskaną bywa nadzieja a ufność łzy z oczu puszcza.
 
'''2.''' I wy, myśli moje, pełne nieufności,
Jeśli mą panią za to winicie
Powiem - choć się zmieniacie, to wcale nie różnicie,
Jak Ona pozostaje tą samą w swej zwiewności.
Bywa, że niewiara do serca się wkrada
Lecz zazdrość, to miłości najwspanialsza przyprawa.
 
'''3.''' Lecz, jeśli oblicze chmurami przesłoni,
A niebo wzgardy ciemnością okryje,
Mój szloch, jak wiatr, tę chmurność rozwieje
Lub w deszcz ją przemienię z łez moich toni.
Nie dręczcie mnie tedy: myśli, nadzieje, miłości,
Nim Cynthia nie zalśni znów pełnią jasności.
</poem>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 19:24, 5 May 2012

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #17943:    Network.png
Editor: David Newman (submitted 2008-08-21).   Score information: Letter, 2 pages, 125 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: Cross posting by Art Song Central - Edition in G minor
Editor: Brian Russell (submitted 2008-02-15).   Score information: A4, 4 pages, 26 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Nwc.png
  • CPDL #05470:  Network.png PDF, MIDI and Capella 4 files available.
Editor: Ulrich Alpers (submitted 2003-08-18).   Score information: A4, 2 pages, 46 kB   Copyright: Personal
Edition notes:
  • CPDL #01114:  Network.png PDF, MIDI and ABC files available.
Editor: Laura Conrad (submitted 2000-07-12).   Score information: Letter, 4 pages, 463 kB   Copyright: GnuGPL
Edition notes: in partbook format

General Information

Title: My thoughts are wing'd
Composer: John Dowland
Lyricist: George Clifford , 3rd Earl of Cumberland - (1558-1605) (Attributed)

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularLute song

Language: English
Instruments: Lute
Published: 1597

Description: No III from First Booke of Songs or Ayres (1597)

External websites:

Original text and translations

English.png English text
by George Clifford, 3rd Earl of Cumberland (1558-1606)
1. My thoughts are wing'd with hopes, my hopes with love.
Mount, Love, unto the moon in clearest night
And say, as she doth in the heavens move,
In earth, so wanes and waxeth my delight:
And whisper this but softly in her ears,
Hope oft doth hang the head, and Trust shed tears.

2. And you my thoughts that some mistrust do carry,
If for mistrust my mistress do you blame,
Say though you alter, yet you do not vary,
As she doth change and yet remain the same:
Distrust doth enter hearts but not in feet,
And love is sweetest seasoned with suspect.

3. If she, for this, with clouds do mask her eyes,
And make the heavens dark with her disdain,
With windy sighs, disperse them in the skies,
Or with thy tears dissolve them into rain;
Thoughts, hopes, and love return to me no more
Till Cynthia shine as she hath done before.

Polish.png Polish translation
by Stanisław Jonczyk
1. Myśli nadzieja krzepi, nadzieję Miłość uskrzydla.
Wzleć więc, Miłości, ku Luny obliczu, i rzeknij:
Tak właśnie, jak ty żeglujesz po niebie,
Maleje i wzrasta mój zachwyt dla ciebie:
I wyszepcz to cicho, wprost do jej uszka,
Stroskaną bywa nadzieja a ufność łzy z oczu puszcza.

2. I wy, myśli moje, pełne nieufności,
Jeśli mą panią za to winicie
Powiem - choć się zmieniacie, to wcale nie różnicie,
Jak Ona pozostaje tą samą w swej zwiewności.
Bywa, że niewiara do serca się wkrada
Lecz zazdrość, to miłości najwspanialsza przyprawa.

3. Lecz, jeśli oblicze chmurami przesłoni,
A niebo wzgardy ciemnością okryje,
Mój szloch, jak wiatr, tę chmurność rozwieje
Lub w deszcz ją przemienię z łez moich toni.
Nie dręczcie mnie tedy: myśli, nadzieje, miłości,
Nim Cynthia nie zalśni znów pełnią jasności.