Nāc, Jēzu Kristu (Mamerts Celminskis): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - ''''Language:''' Latvian<br>' to '{{Language|Latvian}}')
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(31 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2005-12-12}} {{CPDLno|10411}} [{{website|majori}}NacJezuKristu.pdf {{extpdf}}] [{{website|majori}}NacJezuKristu.mid {{extmid}}] [{{website|majori}}NacJezuKristu.enc {{extenc}}]
* '''CPDL #10411:''' [http://www.catholic.lv/majori/scores/NacJezuKristu.pdf {{pdf}}]&nbsp;[http://www.catholic.lv/majori/scores/NacJezuKristu.mid {{mid}}]&nbsp;[http://www.catholic.lv/majori/scores/NacJezuKristu.enc Encore]
{{Editor|Andris Solims|2005-12-12}}{{ScoreInfo|A4|1|41}}{{Copy|CPDL}}
:'''Editor:''' [[User:Andris Solims|Andris Solims]] ''(added 2005-12-12)''.&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Score information:''' A4, 1 pages&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|CPDL}}
:{{EdNotes|}}
:'''Edition notes:'''
 


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Nac, Jezu Kristu''<br>
{{Title|''Nāc, Jēzu Kristu''}}
'''Composer:''' [[Mamerts Celminskis]]
{{Composer|Mamerts Celminskis}}


'''Number of voices:''' 4vv '''Voicing:''' SATB<br>
{{Voicing|4|SATB}}
'''Genre:''' {{pcat|Sacred| music}}, Chansons<br>
{{Genre|Sacred|Chansons}}
{{Language|Latvian}}
{{Language|Latvian}}
'''Instruments:''' <br>
{{Instruments|}}
'''Published:'''
{{Pub|1|}}
{{Descr|This is the Chanson of Advent time.}}
{{#ExtWeb:}}
==Original text and translations==
{{Text|Latvian|
1. Nāc, Jēzu Kristu, Mesija,
ko cilvēcei Dievs solīja!
mēs Tevi ļoti lūdzam: nāc,
lai grēka posts mūs nenomāc!


'''Description:''' This is the Chanson of Advent time.
2. Ar ilgām Tevi gaidām mēs:
nāc, mājo mūsu dvēselēs.
Dzēs mūsu vainas, Dieva Jērs,
lai pilns ir žēlastību mērs.


'''External websites:''' http://www.catholic.lv/majori/scores.htm
3. Kam grūti Dieva ceļu iet,
kam dzīves nasta smaga šķiet,
to žēlo, lai tas nesalūst
un labos darbos nepiekūst!


==Original text and translations==
4. Kungs, dod mums stipru ticību,
ļauj izprast Tavu laipnību:
Tu mūs tik ļoti mīlēji,
ka mums par brāli paliki.
 
5. Mēs būsim Tava Betlēme,
mēs-Tava tauta, ģimene;
liec, Kungs, ka Tevi pielūdzam,
līdz Golgātai Tev sekojam.


{{NoText}}
6. Nāc, Jēzu Kristu, Mesija,
ko cilvēcei Dievs solīja!
Mēs tevi vienmēr gaidīsim,
pēc Tevis ilgās dzīvosim.}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Chansons]]
[[Category:Advent]]
[[Category:Advent]]
[[Category:SATB]]
[[Category:Modern music]]
[[Category:Modern music]]

Latest revision as of 13:15, 26 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf_globe.gif Pdf
Icon_snd_globe.gif Midi
Encore_globe.png Encore
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2005-12-12)  CPDL #10411:  Icon_pdf_globe.gif Icon_snd_globe.gif Encore_globe.png
Editor: Andris Solims (submitted 2005-12-12).   Score information: A4, 1 page, 41 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Nāc, Jēzu Kristu
Composer: Mamerts Celminskis

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredChanson

Language: Latvian
Instruments:

First published:
Description: This is the Chanson of Advent time.

External websites:

Original text and translations

Latvian.png Latvian text

1. Nāc, Jēzu Kristu, Mesija,
ko cilvēcei Dievs solīja!
mēs Tevi ļoti lūdzam: nāc,
lai grēka posts mūs nenomāc!

2. Ar ilgām Tevi gaidām mēs:
nāc, mājo mūsu dvēselēs.
Dzēs mūsu vainas, Dieva Jērs,
lai pilns ir žēlastību mērs.

3. Kam grūti Dieva ceļu iet,
kam dzīves nasta smaga šķiet,
to žēlo, lai tas nesalūst
un labos darbos nepiekūst!

4. Kungs, dod mums stipru ticību,
ļauj izprast Tavu laipnību:
Tu mūs tik ļoti mīlēji,
ka mums par brāli paliki.

5. Mēs būsim Tava Betlēme,
mēs-Tava tauta, ģimene;
liec, Kungs, ka Tevi pielūdzam,
līdz Golgātai Tev sekojam.

6. Nāc, Jēzu Kristu, Mesija,
ko cilvēcei Dievs solīja!
Mēs tevi vienmēr gaidīsim,
pēc Tevis ilgās dzīvosim.