Nemo te condemnavit (Nobuaki Izawa): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - " }} {{Bottom}}" to "}} {{Bottom}}")
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 10: Line 10:
'''Source of text:''' John 8 : 10, 11
'''Source of text:''' John 8 : 10, 11


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Sacred|Motets|Communions}} for {{Cat|Lent V}}, {{Cat|Lent III|Saturday of Lent III}}
{{Genre|Sacred|Motets|Communions}} for {{Cat|Lent V}}, {{Cat|Lent III|Saturday of Lent III}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
Line 23: Line 23:
Nemo, Domine.
Nemo, Domine.
Nec ego te condemnabo:
Nec ego te condemnabo:
vade, et amplius jam noli peccare.
vade, et amplius jam noli peccare.}}
}}
{{Middle}}
{{Middle}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|

Latest revision as of 01:18, 26 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2019-02-11)  CPDL #53241:     
Editor: Nobuaki Izawa (submitted 2019-02-11).   Score information: A4, 2 pages, 69.3 kB   Copyright: CC BY NC ND
Edition notes:

General Information

Title: Nemo te condemnavit
Composer: Nobuaki Izawa
Source of text: John 8 : 10, 11

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredMotetCommunion for Lent V, Saturday of Lent III

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 2019
Description: 

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Nemo te condemnavit, mulier?
Nemo, Domine.
Nec ego te condemnabo:
vade, et amplius jam noli peccare.

English.png English translation

Hath no man condemned thee, woman?
No man, Lord.
Neither will I condemn thee.
Go, and now sin no more.