Nun bin ich einmal frey (Jacob Regnart): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "Mick Swithinbank" to "{{CiteUser|Mick Swithinbank}}")
m (Text replace - "{{CiteUser|" to "{{User|")
Line 39: Line 39:


{{Translation|English}}
{{Translation|English}}
''by {{CiteUser|Mick Swithinbank}}''
''by {{User|Mick Swithinbank}}''


Now for once I am free of love's chains<br>
Now for once I am free of love's chains<br>

Revision as of 13:26, 23 April 2014

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #13608:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif
Editor: Christoph Dalitz (submitted 2007-02-19).   Score information: A4, 2 pages, 28 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcription is based on the "modern" reedition from 1895 (Breitkopf & Haertel)

General Information

Title: Nun bin ich einmal frey
Composer: Jacob Regnart

Number of voices: 3vv   Voicing: SAT

Genre: SecularVillancico

Language: German
Instruments: a cappella
Published: 1583

Description: From "Teutsche Lieder mit dreyen stimmen nach art der Neapolitanen oder Welschen Villanellen"

Original text and translations

German.png German text

Nun bin ich einmal frey von Liebesbanden
und thu jetzund allein nach Kurtzeil ringen,
des mag ich wohl mit Lust ein Liedlein singen.

Kein Trauren ist bey mir nicht mehr vorhanden,
vor Freuden thut mir oft mein Hertz aufspringen,
des mag ich wohl mit Lust ein Liedlein singen.

In Lieb hab ich der Gfahr so vil erstanden,
drein ich hinfür nicht mehr werd sein zu bringen,
des mag ich wohl mit Lust ein Liedlein singen.

Darumb all, die ir seit mit Lieb umbgeben,
zu wenden wiederumb befleist euch eben,
so lieb euch immer ist eur Leib und Leben.


English.png English translation by Mick Swithinbank

Now for once I am free of love's chains
and now pastime is my only desire:
full carefree is my song.

All my sorrows are over,
how often my heart leaps for joy:
full carefree is my song.

In love I survived many dangers
which cannot befall me again:
full carefree is my song.

So all you thralls to love,
bethink you how you may escape,
if your life is of any value to you.