O Regem caeli - Natus est nobis (Tomás Luis de Victoria)
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
Finale | |
Web Page | |
Score Error | |
File details | |
Help |
- Editor: Tomás Luis de Victoria Research Center (submitted 2016-12-15). Score information: A4, 13 pages, 434 kB Copyright: CC BY NC ND
- Edition notes: Nueva Edición Victoria
Original key (SSAT or SSAA)
- Editor: Nancho Alvarez (submitted 2004-10-19). Score information: A4, 5 pages, 105 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Voiced as SSAT. Listed alphabetically under 'Motetes'. Full score and individual parts available as midi files.
- Editor: Claudio Macchi (submitted 2000-09-09). Score information: Letter, 7 pages, 194 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Voiced as SSAA, but identical to version below.
- Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.
Transposed down an octave (TTBB)
- Editor: Claudio Macchi (submitted 2000-09-09). Score information: Letter, 7 pages, 191 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.
Transposed down a major 2nd (SSAT)
- O Regem caeli
- Editor: James Gibb (submitted 2017-05-24). Score information: A4, 3 pages, 55 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Reformatting of #1346, with corrections. Scored for SSAT.
- Natus est nobis
- Editor: James Gibb (submitted 2017-05-24). Score information: A4, 3 pages, 55 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Reformatting of #1346, with corrections. Scored for SSAT.
General Information
Title: O Regem caeli - Natus est nobis
Composer: Tomás Luis de Victoria
Number of voices: 4vv Voicings: SSAT, SSAA or TTBB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1572 in Motecta I (Tomás Luis de Victoria), no. 13
Description: Two part motet for the Feast of the Nativity of the Lord
- Prima pars: O Regem caeli
- Secunda pars: Natus est nobis
External websites:
Original text and translations
Latin text PRIMA PARS |
English translation PRIMA PARS |
Spanish translation
[Primera parte]
¡Oh, Rey del Cielo, a quien se rinde tanta obediencia;
se muestra en un establo el que llena el mundo.
Yace en un pesebre y sin embargo reina en los cielos.
Aleluya.
[Segunda parte]
Nos ha nacido hoy un Salvador que es el Cristo, el Señor,
en la ciudad de David.
Yace en un pesebre y sin embargo reina en los cielos.
Aleluya.
Translation by Alejandro Borrego Pérez
- Translations with attribution
- Tomás Luis de Victoria Research Center editions
- Nancho Alvarez editions
- Claudio Macchi editions
- Sheet music errors
- James Gibb editions
- Tomás Luis de Victoria compositions
- SSAT
- 4-part choral music
- SSAA
- TTBB
- Sacred music
- Motets
- Works in Latin
- A cappella
- 1572 works
- Christmas Day
- Texts
- Latin texts
- Translations
- English translations
- Spanish translations
- Sheet music
- Renaissance music