O dulcis Jesu (Jacquet de Mantua): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{Ly}}" to "Lilypond")
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{NewWork|2014-12-15}} {{CPDLno|33732}} [{{filepath:Jachet_de_Mantua_-_O_dulcis_Jesu.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Jachet_de_Mantua_-_O_dulcis_Jesu.midi}} {{mid}}] [{{filepath:Jachet_de_Mantua_-_O_dulcis_Jesu.ly}} {{Ly}}]  
*{{NewWork|2014-12-15}} {{CPDLno|33732}} [{{filepath:Jachet_de_Mantua_-_O_dulcis_Jesu.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Jachet_de_Mantua_-_O_dulcis_Jesu.midi}} {{mid}}] [{{filepath:Jachet_de_Mantua_-_O_dulcis_Jesu.ly}} Lilypond]  
{{Editor|Pothárn Imre|2014-12-15}}{{ScoreInfo|A4|3|73}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Pothárn Imre|2014-12-15}}{{ScoreInfo|A4|3|73}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Original pitch (chiavi naturali) and note-values. Alto part is in tenor clef.
:'''Edition notes:''' Original pitch (chiavi naturali) and note-values. Alto part is in tenor clef.

Revision as of 15:23, 25 December 2014

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #33732:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif Lilypond 
Editor: Pothárn Imre (submitted 2014-12-15).   Score information: A4, 3 pages, 73 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Original pitch (chiavi naturali) and note-values. Alto part is in tenor clef.

General Information

Title: O dulcis Jesu
Composer: Jacquet de Mantua
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: ATTB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

Published: 1545 Iachet musici ... motecta quatuor vocum ... liber primus Venice

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

O dulcis Jesu, o puer amantissime,
qui pro nobis nasci de virgine
et inter bruta animalia in praesepio jacere voluisti,
fac nos mundi delicias contemnere.

English.png English translation

O sweet Jesus, O most loving child,
who for us was born of a virgin,
and chose to lie in a manger among wild beasts,
make us despise the pleasures of the world.