O sacred head (Johann Sebastian Bach): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Text replacement - " " to " ")
Line 26: Line 26:
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|English|
{{Text|English|
1.  
1.
O sacred head, now wounded,  
O sacred head, now wounded,
with grief and shame weighed down,
with grief and shame weighed down,
now scornfully surrounded  
now scornfully surrounded
with thorns, your only crown;
with thorns, your only crown;
O sacred head, what glory  
O sacred head, what glory
and blessing you have known!
and blessing you have known!
Yet, though despised and gory,  
Yet, though despised and gory,
I claim you as my own.
I claim you as my own.


2.  
2.
My Lord, what you did suffer,  
My Lord, what you did suffer,
was all for sinners’ gain;
was all for sinners’ gain;
mine, mine was the transgression,  
mine, mine was the transgression,
but yours the deadly pain.
but yours the deadly pain.
So here I kneel, my Savior,  
So here I kneel, my Savior,
for I deserve your place;
for I deserve your place;
look on me with your favor  
look on me with your favor
and safe me by your grace.
and safe me by your grace.


3.  
3.
What language shall I borrow  
What language shall I borrow
to thank you, dearest Friend,
to thank you, dearest Friend,
for this your dying sorrow,  
for this your dying sorrow,
your mercy without end?
your mercy without end?
Lord, make me yours forever,  
Lord, make me yours forever,
a loyal servant true,
a loyal servant true,
and let me never, never  
and let me never, never
outlive my love for you.
outlive my love for you.


4.  
4.
My Savior, be you near me  
My Savior, be you near me
when death is at my door;
when death is at my door;
Then let your presence cheer me,  
Then let your presence cheer me,
forsake me nevermore!
forsake me nevermore!
When soul and body languish,  
When soul and body languish,
oh, leave me not alone,
oh, leave me not alone,
but take away mine anguish  
but take away mine anguish
by virtue of yours own!}}
by virtue of yours own!}}



Revision as of 12:53, 22 November 2020

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Sibelius.png Sibelius
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2013-03-09)  CPDL #28480:        (Sibelius 3) (Sibelius 5) (Sibelius 6)
Editor: Andris Solims (submitted 2013-03-09).   Score information: A4, 2 pages, 43 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes: There are two arrangements in this edition with improved text of J. W. Alexander. The harmonizer of both scores is J.S. Bach, from his St. Mattäus-Passion, nr. 15/17 ("Erkenne mich mein Hüter"/"Ich will hier bei dir stehen") and nr. 54 ("O Haupt voll Blut und Wunden"), respectively.

General Information

Title: O sacred head
Composer: Hans Leo Hassler
Arranger: Anonymous
Lyricist: James Waddel Alexander

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredHymn

Language: English
Instruments: A cappella

First published: 1601
Opus: BWV 244 , mvt. 15

Description: Tune simplified in late-19th-century "hymnal" style (by an unknown arranger), derived loosely from J. S. Bach's arrangements. This hymn tune is derived from Hassler's part-song Mein G'müth ist mir verwirret. See Herzlich thut mich verlangen (Johann Sebastian Bach) for other arrangements from this tune.

External websites:

Original text and translations

English.png English text

1.
O sacred head, now wounded,
with grief and shame weighed down,
now scornfully surrounded
with thorns, your only crown;
O sacred head, what glory
and blessing you have known!
Yet, though despised and gory,
I claim you as my own.

2.
My Lord, what you did suffer,
was all for sinners’ gain;
mine, mine was the transgression,
but yours the deadly pain.
So here I kneel, my Savior,
for I deserve your place;
look on me with your favor
and safe me by your grace.

3.
What language shall I borrow
to thank you, dearest Friend,
for this your dying sorrow,
your mercy without end?
Lord, make me yours forever,
a loyal servant true,
and let me never, never
outlive my love for you.

4.
My Savior, be you near me
when death is at my door;
Then let your presence cheer me,
forsake me nevermore!
When soul and body languish,
oh, leave me not alone,
but take away mine anguish
by virtue of yours own!