Peccantem me quotidie: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 3: Line 3:
==Settings by composers==
==Settings by composers==
{{Top}}
{{Top}}
*[[Peccantem me quotidie (William Byrd)]] SAATB or ATTBarB
*[[Peccantem me quotidie (William Byrd)]] SATTB or ATTBarB
*Clemens non Papa a 4
*Clemens non Papa a 4
*Thomas Crequillon a 3
*Thomas Crequillon a 3

Revision as of 11:17, 7 April 2013

Source of lyrics: 7th Respond at Matins for the Dead.

Settings by composers

Text and translations

Latin.png Latin text

Peccantem me quotidie
et non penitentem,
Timor mortis conturbat me.

Responsum
Quia in inferno nulla est redemptio.
Miserere mei, Deus, et salva me.

Versus
Deus, in nomine tuo salvum me fac,
et in virtute tua libera me.


Portuguese.png Portuguese translation

Estou a pecar a cada dia
contudo não me arrependo;
o temor da morte me conturba:

Responsum
Pois no inferno não há redenção.
Tem misericórdia de mim, ó Deus, e salva-me.

Versus
Deus, salva-me em Teu nome,
e livra-me pela Tua virtude.

English.png English translation

I who sin every day
and am not penitent
the fear of death upsets me:

Responsum
For in hell there is no redemption.
Have mercy upon me, O God, and save me.

Versus
God, in your name save me,
and in your virtue set me free.

External links