Protector in te (Samuel Webbe): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "''Boosey'' (c.1850)." to "''Boosey'' (c. 1850).")
(→‎Music files: Exported Sibelius file as MXL one, uploaded and added link)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
* {{CPDLno|31291}} [[Media:Protector_in_te_Webbe.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Protector_in_te_Webbe.mid|{{mid}}]] [[Media:Protector_in_te_Webbe.capx|{{Capx}}]]  
* {{CPDLno|31291}} [[Media:Protector_in_te_Webbe.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Protector_in_te_Webbe.mid|{{mid}}]] [[Media:Protector_in_te_Webbe.mxl|{{XML}}]] [[Media:Protector_in_te_Webbe.capx|{{Capx}}]]  
{{Editor|James Gibb|2014-02-16}}{{ScoreInfo|A4|3|66}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|James Gibb|2014-02-16}}{{ScoreInfo|A4|3|66}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Transcribed from ''Motets for the year'' no. 36, ed. [[Wilhelm Meyer Lutz]], ''Boosey'' (c. 1850).
:'''Edition notes:''' Transcribed from ''Motets for the year'' no. 36, ed. [[Wilhelm Meyer Lutz]], ''Boosey'' (c. 1850). {{MXL}}


==General Information==
==General Information==

Revision as of 13:55, 11 January 2018

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Finale_2014_5_icon.png Finale 2015
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #31291:         
Editor: James Gibb (submitted 2014-02-16).   Score information: A4, 3 pages, 66 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from Motets for the year no. 36, ed. Wilhelm Meyer Lutz, Boosey (c. 1850). MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Protector in te
Composer: Samuel Webbe
Lyricist:

Number of voices: 2vv   Voicing: SA

Genre: SacredMotet for Pentecost III

Language: Latin
Instruments: Organ

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Protector in te sperantium Deus, sine quo nihil est validum, nihil sanctum:
Multiplicata super nos misericordiam tuam;
ut te rectore, te duce, sic transeamus per bona temporalia,
ut non amittamus aeterna.

English.png English translation

O God, the protector of all that trust in thee, without whom nothing is strong, nothing is holy:
Increase and multiply upon us thy mercy;
that, thou being our ruler and guide, we may so pass through things temporal,
that we finally lose not the things eternal.