Psalm 101: Difference between revisions
(Added paraphrases by Isaac Watts) |
(replace {{Psalm legend ... }} with {{Psalm table ...) |
||
(6 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Psalm table| | {{Psalm table|{{#explode:{{PAGENAME}}| |1}}|{{#expr:{{#explode:{{PAGENAME}}| |1}}-1}}|{{#expr:{{#explode:{{PAGENAME}}| |1}}+1}}}} | ||
== General Information == | == General Information == | ||
== Settings by composers == | == Settings by composers == | ||
*[[Bancroft (Oliver Brownson)|Oliver Brownson]] STB (English, Isaac Watts paraphrase, Part 2, sts. 1, 2) | *[[Bancroft (Oliver Brownson)|Oliver Brownson]] STB (English, Isaac Watts paraphrase, Part 2, sts. 1, 2) | ||
*[[My song shall be of mercy (James Kent)|James Kent]] S solo (v.1,English BCP) | *[[Psalm 100 (Ulenberg) (Christoph Dalitz)|Christoph Dalitz]] SATB (German/English, metric paraphrase by Caspar Ulenberg/Isaac Watts) | ||
*[[Jefferson (Eliakim Doolittle)|Eliakim Doolittle]] SATB Set-Piece (English, Isaac Watts paraphrase, Part 1, sts. 5-7) | |||
*[[My song shall be of mercy (James Kent)|James Kent]] S solo (v. 1,English BCP) | |||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} | ||
== Text and translations == | == Text and translations == | ||
Line 17: | Line 18: | ||
{{Vs}} facientes praevaricationes odivi; non adhaesit mihi | {{Vs}} facientes praevaricationes odivi; non adhaesit mihi | ||
{{Vs|4}} cor pravum; declinantem a me malignum non cognoscebam. | {{Vs|4}} cor pravum; declinantem a me malignum non cognoscebam. | ||
{{Vs|5}} Detrahentem secreto proximo suo, hunc persequebar: | {{Vs|5}} Detrahentem secreto proximo suo, hunc persequebar: | ||
{{Vs}} superbo oculo, et insatiabili corde, cum hoc non edebam. | {{Vs}} superbo oculo, et insatiabili corde, cum hoc non edebam. | ||
{{Vs|6}} Oculi mei ad fideles terrae, ut sedeant mecum; | {{Vs|6}} Oculi mei ad fideles terrae, ut sedeant mecum; | ||
{{Vs}} ambulans in via immaculata, hic mihi ministrabat. | {{Vs}} ambulans in via immaculata, hic mihi ministrabat. | ||
{{Vs|7}} Non habitabit in medio domus meae qui facit superbiam; | {{Vs|7}} Non habitabit in medio domus meae qui facit superbiam; | ||
Line 34: | Line 35: | ||
{{Vs}} I will walk in my house with a perfect heart. | {{Vs}} I will walk in my house with a perfect heart. | ||
{{Vs|4}} I will take no wicked thing in hand; | {{Vs|4}} I will take no wicked thing in hand; | ||
{{Vs}} I hate the sins of unfaithfulness: | {{Vs}} I hate the sins of unfaithfulness: | ||
{{Vs}} there shall no such cleave unto me. | {{Vs}} there shall no such cleave unto me. | ||
{{Vs|5}} A froward heart shall depart from me: | {{Vs|5}} A froward heart shall depart from me: |
Revision as of 04:13, 11 November 2021
Table of Psalms << Psalm 101 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
- Oliver Brownson STB (English, Isaac Watts paraphrase, Part 2, sts. 1, 2)
- Christoph Dalitz SATB (German/English, metric paraphrase by Caspar Ulenberg/Isaac Watts)
- Eliakim Doolittle SATB Set-Piece (English, Isaac Watts paraphrase, Part 1, sts. 5-7)
- James Kent S solo (v. 1,English BCP)
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 100)Latin text1 Psalmus ipsi David. |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 My song shall be of mercy and judgement: unto thee, O Lord, will I sing. |
Káldi fordítás
Hungarian text
Dávid zsoltára.
Irgalmasságot és itéletet éneklek, Uram! neked éneklek.
Figyelni fogok a szeplőtelen útra, mikor hozzám jösz; szívem ártatlanságában fogok járni az én házamnak közepette.
Nem teszek szemeim elé igaztalan dolgot, a törvényszegőket gyülölöm. Nem fog ragaszkodni hozzám
az álnok szív; a tőlem elhajló gonosztevőnek nem leszek ismerője.
Ki felebarátját titkon rágalmazza, azt üldözőbe veszem; kinek szeme kevély, szíve telhetetlen, azzal nem eszem.
Szemeim a föld hívein lesznek, hogy velem üljenek; ki szeplőtelen úton jár, az fog szolgálni nekem.
Nem lesz lakása házamban, ki kevélyen cselekszik; s az igaztalanúl szólónak szemeim előtt nem lesz maradása.
Korán kiírtom a föld minden bűnösét, s az Úr városából mind elvesztem a gonoszúl cselekvőket.
English Metrical Paraphrases by Isaac Watts, 1719
English text PART 1 (L. M.) |
PART 2 (C. M.) |
|